CNN Student News 2014/12/12 中文翻譯

Bad Storm in San Francisco; Controversial Plans for Building Canal in Nicaragua; Batteries to Drive Cars
舊金山的嚴重暴風雨;在尼加拉瓜建造運河的爭議性計畫;用電池驅動汽車
Aired December 12, 2014 - 04:00:00   ET
2014121204:00:00(美國東部時間)播送
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
此為快速版文字記錄,可能非最後的版本,並有可能更新。
(影片來自cnnstudentnews.com 若有侵權請告知將會馬上刪除謝謝 )  

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Fridays are awesome. The undisputed king of weekdays. I`m Carl Azuz. We are starting today`s commercial free coverage on the West Coast where wind gusts in the Sierra Nevada Mountains have been as high as 147 miles per hour.
CNN 主播CARL AZUZ:星期五真是太棒了,最毫無疑問的工作天,我是Carl Azuz,我們今天的無新聞節目從西岸吹著強風的內華達山脈開始,強風風速高達每小時147英里。

That`s hurricane force. Where seven foot waves have been reported on Lake Tahoe, where as much as 14 inches of rain has fallen near San Francisco. It is a monster of a storm. One of the strongest to hit the area since 2008. 
那就是颶風的威力,據報導在太浩湖有七英呎高的浪;舊金山附近則是降雨量多達14英寸,這是一個暴風雨怪獸,自從2008年以來,襲擊這個地區最嚴重的暴風之一。

Ferry services have been canceled, schools around the San Francisco Bay Area have been closed. A stream of moist air has flowed to the region from
 Hawaii. It`s effecting California, Oregon and Washington. 
渡船服務被取消了,舊金山海灣周圍地區的學校都關閉了,潮濕的空氣從夏威夷留通到這個區域,它正在影響加州、奧勒岡州和華盛頓州。

You`d think rain would be good for California in the middle of its historic drought, but so much rain in so little time on such dry ground can bring
 serious flooding. And there`s a blizzard warning in parts of the Sierra Nevada Mountains.
你可能認為下雨對發生歷史上著名乾旱的加州中部來說很好,但是這麼多雨量下在這麼乾的地面、聚集這麼小一段時間內,可能造成嚴重的洪水,而且在內華達山脈部分地方有暴風雪警告。

Students, please remember, Sierra Nevada Mountains. It`s an answer to the weekly news quiz at our website. Teachers, you can buy in that news quiz
 on today`s transcript page. It`s totally free, we put one together for you every week on Friday. It`s a great way to quiz your classes` recall of topics we`ve covered or to offer extra credit. Why not? At cnnstudentnews.com, just click under transcript and "Roll Call." Ten news quiz questions are waiting for you there.
同學們,請記得內華達山脈,這次本周我們網站上小考的答案,老師們,你們可以在今天的文字紀錄頁面取得這個新聞隨堂考,這完全是免費的,我們每周五都會為你們放一個(新聞隨堂考),這是測驗你的班級,回想我們報導的主題或是可以提供額外學分,為何不?在cnnstudentnews.com上面只要點選文字檔案(transcript)Roll Call,十題新聞隨堂考就在那裏等你寫。

[SHOUT OUT]
UNIDENTIFIED FEMALE: Time for "The Shoutout." Managua is the capital of what Central American nation? If you think you know it, shout it out. Is
 it Guatemala, Honduras, Costa Rica or Nicaragua? You`ve got three seconds, go! You`d find Managua in Nicaragua, a nation located between the Caribbean Sea and the Pacific Ocean. That`s your answer and that`s your "Shoutout."
身分不名的女性:Shoutout時間到,馬拿瓜是什麼中美國家的首都呢?如果你認為你知道,喊出來! 是瓜地馬拉、宏都拉斯、哥斯大黎加還是尼加拉瓜呢?你有三秒鐘,開始! 你會在尼加拉瓜發現馬拿瓜,一個位於加勒比海和太平洋之間的國家,這就是答案,這就是Shoutout單元。

AZUZ: That location is key. The country`s government is hoping to build a canal, a manmade waterway between those two seas. Nicaragua is a few
 hundred miles from Panama, where a canal already exists. Why does Nicaragua want one? Well, the government says building it would create 50,000 jobs, significantly helping Central America`s poorest country. 

AZUZ:地點是關鍵,這個國家的政府希望在這兩片海之間,建造一個運河;一個人造航道,尼加拉瓜離已經有運河的巴拿馬有幾百英里遠,為什麼尼加拉瓜想要一個運河呢?政府說建造一個運河可以創造50,000份工作,可以明顯有效的幫助中美最貧窮的國家。

It`s planned canal would be wider and deeper than Panama`s, but thousands of people are protesting the plans. Many are concerned their land would be
 taken away to build it and that they wouldn`t be paid fairly for that. Their concerns aren`t the only ones about the project.
他們計畫運河將會比巴拿馬的更寬更深,但是幾千個人正對這個計畫進行抗議,很多人擔心他們的土地會被拿去建造運河,而他們不會取得公平的價格,對於這個計畫,這些擔憂並不是唯一(的擔憂)

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始) UNIDENTIFIED MALE: The Panama Canal may be getting some competition, at least if Nicaraguan government gets its wish. If all goes as planned,
 construction on a giant transoceanic canal across Nicaragua will begin as soon as next month. Chinese investment firm, HKND group is leading the project. The planned route is 172 miles long, more than three times the length of the Panama Canal. It comes with the promise of economic benefits, but many questions remain unanswered. Like who is going to foot the bill for the $50 billion project.
身分不名的男性:巴拿馬運河可能會開始有些競爭,至少如果尼加拉瓜政府實現了他們的願望(建造運河),如果一切如計畫進行,跨越尼加拉瓜的巨大越洋運河的建造將會在下個月立即動工,中國投資公司HKND組織領導這個計畫,計畫的路線長度為172英里長,比巴拿馬運河的長度多三倍,它會帶來預期的經濟效益,但是許多問題仍然存在,尚未被解決,像是是誰要支付這個計畫的五億美元帳單呢?

RICHARD FEINBERG, SENIOR FELLOW, BROOKINGS INSTITUTE: There`s no sense - and I want to underscore no sense as to where this 50 billion would come
 from.
布魯金斯學會資深成員RICHARD FEINBERG:這樣沒有意義,而我想要強調關於這筆五億元從哪裡來是沒有意義的。

UNIDENTIFIED MALE: What happens to farmers and indigenous communities along the canal route, and what risks are posed to the country`s drinking
 water? The planned canal cuts through Lake Nicaragua, their primary fresh water reservoir.
身分不名的男性:那農夫們和運河路線上固有的社區會怎麼樣?還有對國家的飲用水又會造成什麼威脅?計畫中的運河會橫跨尼加拉瓜湖,這是他們主要的淡水貯水庫。

FEINBERG: That`s what we need to see more studies on to really have a good sense as to just how severe the damage would be, what it would cost to
 mitigate some of those damages, how much money would be paid to those persons or companies that are adversely affected. All this fundamental information has yet to be released by the government or the Chinese company. 
FEINBERG:這就是我們需要看更多的研究的地方,對於損害將會有多嚴重、要降低這些損害會耗費什麼、還有要付多少錢給對他們有不利影響的這些人和公司這些事,要有良好的判斷力,這些全部基本的資訊,政府或是中國公司還沒有公布。

UNIDENTIFIED MALE: Despite the concerns, developers stand by the project.
身分不名的男性:儘管有這些憂慮,開發公司還是支持這個計畫。

ZHU XIAOYA, HKND GROUP (through translator): Some voices have doubt and even though right opposition have emerged out there, we want to express our understanding.
香港尼加拉瓜運河開發投資有限公司(Kong Nicaragua Canal Development, HKND GroupZHU XIAOYA(透過翻譯員):社會上出現了懷疑甚至是表示反對的聲音,我們想要對此表達我們的理解。

TELEMARCO TALAVERA, NICARAGUAN CANAL DEVELOPMENT PROJECT (through translator: We are saying that all the people who have not gotten the proper information, we are convinced, they will be in agreement with these project, because it is for their benefit as well. We will talk with each one of them, with every community, with every property owner or home owner, et cetera. 
尼加拉瓜運河開發計劃TELEMARCO TALAVERA(透過翻譯員):我們要說的是所有還沒得到正確資訊的人們,我們深信,他們將會同意這些計劃,因為這些也是對他們有好處的,我們將會和他們每一個人、每一個社區、每一個財產所有人或屋主等等進行對話。      

UNIDENTIFIED MALE: Others are more skeptical: will this actually help the economy. Is there a need for two canals in the same region? What if the money runs out? All questions perhaps better answered before the project begins.
身分不明的男性:其他更加讓人懷疑的事:這真的會有助於經濟嗎?同一個地區有需要兩個運河嗎?如果錢用完了怎麼辦?所有的疑問也許在該計劃開始前得到解答比較好。
(END VIDEOTAPE)

[ROLL CALL](Skipped)

The battery is something we don`t think much about unless it`s about to go dead. Technically speaking, it`s a device that converts chemical energy into electrical energy. It was discovered in the late 1700 by Italian physicist Alessandro Volta. But though it`s come a long way since then, it doesn`t have every advantage when it comes to power.
電池是一種除非它快沒電了要不然我們不會去多想它的東西,就技術上來說,它是將化學能轉化成電能的裝置,18世紀末被義大利物理學家亞歷山德羅·伏打發現,但儘管它(電池)自從那時起已經有很大的進步,但當提到電力的時候它並不是處處都占有優勢。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始) UNIDENTIFIED FEMALE: Lightning in a bottle. That`s the battery. Corked and on demand. But for all the talk that battery powered cars are our future, why aren`t we driving them? Think about it. What are the batteries you use every day? The rechargeable lithium ion ones, right? The ones in your phone or computer.
身分不明的女性:在瓶中的閃電,那就是電池,塞住並且隨插即用,但當大家都在說電池供電的車是我們的未來,為什麼我們現在還沒有駕駛它們?你想想,你每天用的那些電池是什麼?可充電的鋰離子的那些,對嗎?在你電話和電腦中的那些。

People are obsessed with how long these last. But car batteries, who`s pushing for them to last longer? The battery-powered car with the longest range in the U.S. is the $80,000 Tesla S. That lasts about 265 miles before needing to recharge. The second longest, the $30,000 Nissan Leaf, last about 84 miles.
人們熱衷於這些(電池)能持續多久,但車子的電池,誰來推動讓它們變得更持久呢?在美國續航力最高的電池供電車是80,000元的特斯拉S(Tesla S.),在它需再次充電前足夠維持大約265英里,第二長的是,30,000美元的Nissan Leaf,能持續大約84英里。

The average range of a gas-powered Toyota Camry, 476 miles at a sticker price under $25,000. For all the talk of being efficient and ecofriendly, gas-power still wins on what matters most for people: price. That`s because car batteries are expensive. And while Elon Musk claims his plan the gigafactory will mass produce lithium ion car batteries, and lower their costs by 30 percent, will that be enough to power our driving future?
汽油提供動力的豐田Camry(Toyota Camry)的平均最大行程,476英里定價為25,000美元,大家都在談輪它們有效率又環保,汽油提供動了的仍然贏在對人們而言最重要的地方:價格,那是因為車的電池很昂貴,然而當伊隆·馬斯克(Elon Musk)聲稱他的計劃超級電池工廠(Gigafactory)會大量生產鋰離子的車電池並降低它們百分之30的成本時,那些量足夠提供我們未來駕駛所需的能源嗎?

Maybe in the short term, but some researchers believe that in order to be truly transformative, batteries need to evolve into something completely different. Enter the concept stage. Batteries on a whole new level. One idea commonly called the air battery. Swaps heavy, expensive battery metals for highly reactive and totally free oxygen.
可能就短期來說(足夠),但某些研究者認為為了要真正的改革,電池需要發展成完全不一樣的東西,進入概念階段,在全新等級的電池,一個想法通常被稱為空氣電池,將又重又昂貴的電池金屬換成高度活性而且完全免費的氧氣。

Another battery, that`s too big for a car, repurposes unused electricity from the power grid. It`s called a flow battery. And as the name suggests, this battery uses the liquid flows to generate power. Both kinds of batteries have a long way to go before they are on commercial use. Air batteries need better recharging capabilities, and flow batteries need cheaper organic materials to make them cost effective. But researchers are hopeful ideas like this will pan out.
另一個電池對車子來說太大,能重新運用未使用的電力網的電,叫作液流電池,就像名字說的一樣,這種電池利用液流來產生電力,兩種電池在被用來當商業用途前都有很長的一段路要走,空氣電池需要更好的再充電能力,液流電池需要更便宜的有機原料使成本能更有效率,研究者希望這些想法能成功。

To have transformative innovation, researchers say the push and demand must come from buyers, but we don`t see that yet. Sure, carmakers are selling electric-only vehicles, but their sales are a small share of the automotive pie. The question is, will that piece get big enough for a shift in the auto world? From home to hearing aids to cars, maybe even planes. Batteries are an will continue to energize the future, but will they power the future of travel?
為了有變化的創新,研究者表示推動及需求皆來自於購買者,但我們還沒看到,當然,汽車製造商銷售單以電發動的汽車,但他們的銷售只佔汽車工業裡很小的市占率,問題是這一塊能變得夠大以應付汽車世界的轉換嗎?從家裡到助聽器到汽車,甚至可能到飛機,電池在未來會持續活躍,但它們能使旅遊的未來前進嗎?
(END VIDEOTAPE影片結束)

[BEFORE WE GO] AZUZ: You know dasher and dancer - I`m not going to sing. You know Donner and Blitzen, too. How about Nemo? Just south of the North Pole, in Corpus Christi, Texas, Santa Claus has suited up and dived down to bring a little Christmas cheer or at least fish food to all the good little cold-blooded aquatic vertebrates.
AZUZ:你知道短跑運動員和舞者,我沒有打算要唱歌,你也知道唐納和布利岑,那尼莫呢?就在北極的南部,在科珀斯克里斯蒂、德州,聖誕老人穿上服裝潛入水中,帶來一點聖誕節的喜悅或至少給所有很棒的冷血水生脊椎動物一些魚當食物。
They might have been threatened with sand and seaweed in their stockings, but they are big fins of Santa and no one got bitten or hooked at the Texas state aquarium. He swam to his sleigh, to his school, blew some bubbles in a way they all floated through the aquatic tubble. But I heard him gurgle through the water to me. Happy Christmas to all on land and at sea. It was Santastic. CNN STUDENT NEWS is back next week.
牠們在長筒襪裡可能會被沙子和水草威脅,但牠們是聖誕老人很大的粉絲【雙關-1,在德州水族館沒有魚會被咬或被鉤住,他游到他的雪橇、到他的學校,在他們漂浮的地方吐了許多泡泡【雙關-2,但我聽到他在水中向我發出咯咯聲,祝陸地上和海裡的大家都聖誕節快樂,真是太棒了【雙關-3CNN STUDENT NEWS在下星期回來。

【雙關
1.fins(n.)魚鰭 雙關 fans粉絲
2.雙關 bubbl(n.)泡泡
3. Santa(n.)聖誕老人 + fantastic(adj.)美妙的


這個網誌中的熱門文章

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光