CNN Student News 2014/12/10 中文翻譯

Controversial Report on Torture by CIA after 9/11; 3D-Digitizing in Smithsonian Museum; CNN Hero of the Year
911事件後關於美國中央情報局拷問的爭議性報告;史密森博物館的3D數位化;CNN年度英雄
Aired December 10, 2014 - 04:00:00   ET
2014121004:00:00(美國東部時間)播送
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
此為快速版文字紀錄,可能非最後的版本,並有可能更新。

(影片來自cnnstudentnews.com 若有侵權請告知將會馬上刪除謝謝 )  

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: A strongly divisive U.S. government report leads off our show this Wednesday. It involves controversial interrogation techniques used by the Central Intelligence Agency in the wake of the September 11, 2001 terrorist attacks on the U.S. The report was released yesterday by the Senate Intelligence Committee. Its job is to oversee and monitor the intelligence activities of the U.S. government.
CNN
主播CARL AZUZ:極度分裂的美國政府的報導做為今天節目的開頭,這包含了美國中央情報局在2001911美國恐怖攻擊後備受爭議的審訊方法,這是參議院情報委員會於昨天發布的報告,參議院情報委員會的工作是監督和紀錄美國政府的情報活動。

In order to get information from terrorism suspects, the report says the CIA would deprive them of sleep, sometimes for days, sometimes in uncomfortable positions. It says some suspects were beaten, and some were water-boarded, when water is poured onto someone`s face and head to instill a fear of drowning.
為了得到恐怖份子嫌疑者的資訊,報導表示美國中央情報局會剝奪他們的睡眠,有時候是幾天沒睡,有時候是不舒服的地點,報告稱有些嫌疑者已經被控制,有些是被水刑,將水倒在某人的臉和頭上,慢慢的注入溺水的恐懼。

Critics including President Obama called these methods torture and say they are ineffective in getting information. Defenders including the CIA called the methods effective and say they helped prevent terrorist attacks. Yesterday, U.S. security officials warned law enforcement that the report could influence extremists and terrorists to attack the U.S.
包括總統歐巴馬在內的批評將這些方法稱為酷刑,且表示它們對於獲得資訊來說沒有效率,包括美國中央情報局的辯護人認為這些方法有效率,且這可以幫助預防恐怖攻擊,昨天美國公安部高級官員警告執法機構及人員這個報導可能會導致極端主義者和恐怖份子攻擊美國。

(BEGIN VIDEOTAPE
影片開始)
UNIDENTIFIED FEMALE: Thousands of U.S. military personnel on heightened alert, anticipating the release of a report by the Senate Intelligence Committee on top secret interrogation tactics and torture of CIA detainees.
身分不明的女子:數以千計的美國軍事人員已經提高警覺,預估參議院情報委員會發布報導美國中央情報局最高機密的審判手段和拷問。

REP. MIKE ROGERS (R) INTELLIGENCE CHAIRMAN: Our own intelligence community has assessed that this will cause violence and deaths.
眾議員MIKE ROGERS情報委員會主席:我們的情報部門評估這將會導致暴力和死亡。

The Marines are positioned in key areas, ready to respond to potential violent reactions directed at U.S. embassies and military bases around the globe. Believed to be included in the report, details of water-boarding and other interrogation tactics in the years after 9/11.
海軍駐紮在最主要的區域,做好準備回應全世界直接對美國大使館和軍事基地的潛在暴力攻擊,相信在報導中會包含911事件後幾年的水刑和其他審問手段。

The CIA believes the so called enhanced interrogation techniques including water-boarding provided key information that prevented other terror attacks and led to the capture of Osama bin Laden. But the report questions the effectiveness of those procedures. Critics of the $50 million report question the timing of its release.
美國中央情報局相信所謂的加強審問技巧包括水刑在內,能提供預防其他恐怖攻擊的主要訊息,且捕捉到奧薩瑪賓拉登,但報導質疑這些程序的有效性,某些人們對於耗資5千萬美元報告發布的時間點感到質疑。

JOSH EARNEST, WHITE HOUSE PRESS SECRETARY: When would be a good time to release this report, and it`s difficult to imagine one.
白宮新聞秘書JOSH EARNEST:甚麼時候才是發布此報導的好時機,而且很難去想像。

Particularly because of the painful details that will be included, but again, the president believes that it is important for us to be as transparent as we possibly can be about what exactly transpired, so we can just be clear to the American public and to people around the world that something like this should not happen again.
特別是因為它包含了痛苦的細節,但再說,總統相信對我們而言盡可能將目前所曝光的資訊變透明是很重要的,所以我們可以對美國大眾和世上的人們表明清楚,讓這種事情不會再次發生。

UNIDENTIFIED FEMALE: Former Vice President Dick Cheney dismissed the Senate report saying, the CIA`s interrogation methods were "absolutely totally justified."
身分不明的女性:前副總統Dick Cheney駁回美國參議員報告的說法,美國中央情報局的審問方法絕對完全地合理。

(APPLAUSE掌聲)

UNIDENTIFIED FEMALE: Cheney who hasn`t read the report strongly defended CIA leaders arguing the program itself was worth it, adding "As far as I`m concerned, they ought to be decorated, not criticized." That sentiment was echoed by former President Bush.
身分不名的女性: 沒有讀這份報告的迪克·錢尼強烈保護CIA的領導者們,爭論這個計畫很值得,並表示:「以我目前看來,他們應該要被授予勛章,不是批評」,這樣的意見也被前總統布希重複。

GEORGE W. BUSH: These are patriots, and whatever the report says, if it diminishes their contributions to our country, it is way off base.
喬治·華克·布希:這些人是愛國者,不論報告說了什麼,如果這樣減少了他們對我們國家的貢獻,這就是錯誤的方式。
(END VIDEOTAPE
影片結束)

AZUZ: Next today, gas prices, they are free falling, and it looks like they are only going to get lower. The U.S. national average for a gallon of gas was $3.26 one year ago. It`s about $2.67 now. By next spring, analysts predict it will be below two bucks a gallon. Why?
AZUZ:
下一個明天,油價將會調降,而看起來它們(油價)是只會越來越低,一年前美國國內平均一加侖汽油的價格為3.26美元,現在大概是2.67美元,在下一個春天來臨前,分析師預測油價一加侖將會降到兩元以下,為什麼呢?

U.S. oil production, for one thing, it`s booming. Even though a method called hydraulic fracturing or fracking is controversial, it`s yielding a lot of oil. Also, the price of crude oil, the biggest factor in the price of gas, it`s dropping. There`s less demand for crude in Asia and Europe where economies have slowed down. All this is good for us, drivers, it`s not for countries whose economies depend largely on crude oil sales.
美國製油方面,其一,正在迅速發展,即使是被稱為水力壓裂或是水力劈裂(註一)的方法也具爭議性,它生產了很多油,其二,原油價格下降是油價下降的最大因素,亞洲和歐洲等經濟成長緩慢下來的國家對於原油的需求較少,這些對我們、開車的人來說是好事,但對於經濟主要仰賴原油銷售的國家並非好事。

The Smithsonian Institution, the largest museum complex in the world, has a new way for you to wrap your mind and your hands around history. It`s using three-dimensional imaging to scan everything from Abraham Lincoln`s facial structure to a T-Rex toe. And if you have access to a 3-D printer, you can use it to create replicas of priceless and matchless museum artifacts.
史密森尼學會,世界上最大的綜合博物館,有一種讓你設法了解歷史的新方法,它使用3D影像掃描所有東西,從林肯的臉部構造到暴龍的腳趾,而且如果你會用3D印表機,你可以用它來創造無與倫比、無價的博物館複製手工製品。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始)
JAKE TAPPER, CNN CORRESPONDENT: I hate to look at the crass (ph) commercialization part of this, but we are a few years away from like really, really good Halloween costumes.
CNN
特派記者JAKE TAPPER:我討厭看粗糙的商業化製品這部分,但是距離幾年之後,現在有真的真的很棒的萬聖節服裝。

ADAM METALLO, 3D DIGITIZATION PROGRAM OFFICER SMITHSONIAN INSTITUTION: It`s up and coming. Yeah.
3D
數位計畫史密森尼學會職員ADAM METALLO:這個即將靠近、來臨。

TAPPER: How long does the president have to sit for this?
TAPPER
:總統為了做這個要坐多久?

GUNTER WAIBEL, DIRECTOR, DIGITIZATION PROGRAM SMITHSONIAN INSTITUTION: : It took from the minute he walked into the room until we were done with the process seven minutes.
3D數位計畫史密森尼學會主任GUNTER WAIBEL:從他走進房間的那一秒鐘,到我們整個過程做完花費七分鐘。

TAPPER: Seven minutes.
TAPPER
:七分鐘?

METALLO: So here we`ve lured Jake Tapper out of his natural habitats, and we are scanning him. So, what we have here is a handheld 3D scanner that is part of the technology that we use when we actually were able to scan the president of the United States.
METALLO:
所以我們引誘Jake Tapper離開他自然的棲息地,然後我們要掃描它,所以,我們這裡有的一台手持3D掃描機是這項當我實際可以掃描美國總統的時候用的科技的一部分。

What it`s doing is it`s projecting a pattern onto the subject, and then cameras are actually tracking the way that that projection deforms. And that`s how you get a 3D image. And we are actually collecting about 16 3D images per second.
它在做的是投影一個圖像到對象身上,然後相機會實際追蹤投影變形的方法,這就是你要怎麼得到3D影像的方法,而我們是真的要蒐集大約每秒16張的3D影像。

WAIBEL: What 3D capture really represents is scientific accurate measurements, so for us, it`s a way to document our collections and it`s a way to engage the public in these collections and there`s two life masks to tell an incredibly compelling story about how the Civil War aged that man. 
WAIBEL:3D
捕捉到的代表技術上精確的測量,所以對我們來說,這是一種記載我們收藏品的方法,而且這也是讓大眾能投入這些收藏品的方法,而這裡有兩個活人面具告訴大家一個難以置信又令人信服、關於內戰如何使那個男人成熟的故事。

And now that we have that data available, and we allow schools to download it and 3D print from that data, it`s a completely new way for students to connect to history. They can 3D print a Lincoln life mask, they can hold it in their hands, they can trace the deep froze on Lincoln`s face to understand the impact the history that man lived through had on him.
而現在,我們有可取得的資料,我們允許學校下載來從那份資料進行3D 列印,這是一個全新的方法讓學生能夠連結歷史,他們可以印出一個3D的林肯面具,他們可以把它拿在手上,他們可以描繪林肯極度冷淡的臉,來了解他經歷過的歷史如何成就他。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始)
PEN FARTHING: As the troop sergeant I was there to motivate the guys, but no one was doing that for me, so my time I sat with this dog was just a way of destressing, and pulling my head back in the game.
PEN FARTHING:身為軍隊中士我曾在那激勵兄弟們,但那時沒有人為我這麼做,所以我和這隻狗坐在一起的時光只是一種舒解壓力的方式,並且讓我再次專注於正事。

(on camera): One more piece?
(在鏡頭前):再來一塊?

FARTHING: When I actually returned from duty, getting Nowzad out of Afghanistan became some little kind of military operation. I owed to him to do whatever I could to get him to safety. Although I`d rescued the dog, I wanted to actually still do something for Afghanistan. I want help the people and the dogs.
FARTHING:當我真的卸下職務回來時,把Nowzad弄出阿富汗變成某種小型的軍事活動,為了把它送到安全的地方做所有我能做是我應當為他做的,雖然我營救了那隻狗,我希望實際上還能為阿富汗做些事情,我想要幫助那些人們和那些狗。

We found a little puppy. You’re all on you own, aren’t you? There`s absolutely no way on this planet, we can leave this little thing here. Hey guys, hello. The mission of the Nowzad Dogs Charity is to prevent rabies by controlling the stray dog population. But one of the things we never realized would happen would be the amount of soldiers that actually come to us asking for our assistance to rescue a dog or a cat.
我們找到一隻小狗,你自己一個,對不對?我們絕對不可能把這個小東西留在這裡。嘿各位,哈囉,Nowzad狗兒慈善機構的使命是透過控制流浪狗的總數來防止狂犬病(rabies),但其中一件我們永遠意識到會發生的事情是會有這麼多的軍人們真的過來找我們尋求我們的幫助(要我們)去救援一隻狗或一隻貓。

When we get a call from the soldier, we have to get a dog from wherever the soldier is in Afghanistan to our shelter in Kabul. We`ll neuter or spay the dog, and we vaccinate it against a variety of diseases.
當我們接到一通軍人的電話,不管那個軍人在阿富汗的哪裡我們都必須要把狗接到我們在喀布爾的收容所,我們將狗狗閹割或切除卵巢,然後我們讓牠注射疫苗以預防種種疾病。

This is Rex, little Rex should hopefully be going off pretty soon. We are working on the flight, so when actually the soldier will be back to the country to be able to pick the dog up. Then the animal starts his journey from Kabul to the soldier`s home country.
這是Rex,小Rex可能有望不久後離開(這裡),我們正在在航班方面努力,所以當軍人真的回到他的國家就能夠去接那隻狗,然後動物開始了他從喀布爾到軍人祖國的旅程。

UNIDENTIFIED MALE: They started to bringing these crates out. I`m looking for Cans (ph), and I finally see her, and I pull her out, I`m hugging her and kissing her. I was just so excited, I was even more excited that she remembered me.
身分不明的男性:他們開始把這些箱子推出來,我正在找Cans,然後我終於看到她了,然後我把她拉出來,我抱抱她並親親她,我只是太激動了,當她記得我的時候我更加的激動。

UNIDENTIFIED MALE: I can`t believe that they are here. She offered so much companionship to me overseas, and I just wanted to give her a better life. She`s a huge part of the transition being easier for me.
身分不明的男性:我不敢相信他們在這裡,她在國外時一直陪伴著我,而我只是希望能給她更好的生活,她是這次()轉調讓我變得比較輕鬆很大的一部分。

FARTHING: We`ve now rescued over 650 dogs or cats for serving soldiers from around the world who have been in Afghanistan. My connection with Afghanistan stayed alive because For me, every time I look at him, just makes you smile because I can never dream that we`d be doing something like this in Afghanistan.
FARTHING:我們現在已經為了來自世界各地的曾去過阿富汗的服役軍人解救了650隻狗或貓,我和阿富汗之間的關係持續存在著,因為對我來說,每當我看著他,就讓你微笑因為我永願無法想到我們曾在阿富汗做這樣的事情。
(END VIDEOTAPE
影片結束)

[BEFORE WE GO]
AZUZ: Before we go, Christmas came earlier to Ranga Zoo (ph) in Sydney, Australia. Santa brought popcorn, fruit and edible flowers. Treats the animals wouldn`t normally get, as part of a special celebration. It`s not just about getting snack, though.
AZUZ在我們結束之前,聖誕節提早來到了為在澳洲雪梨的塔隆加動物園(Taronga Zoo),聖誕老人帶來了爆米花、水果和可食用的花,招待動物們吃他們通常吃不到的,當作特別慶祝活動的一部份,不過這不僅僅和得到點心有關。

The chimpanzees, giraffes and tree kangaroos - ever seen one of those before? They got gifts designed as puzzles and challenges to keep them engaged and thinking as they enjoyed unwrapping.
黑猩猩、長頸鹿、樹袋鼠,以前有看過當中任何一個嗎?牠們得到被設計成智力玩具和挑戰的禮物,讓他們享受打開(禮物)時,他們持續有得忙並想一想。

Of course, they can re-gift them at a white elephant party. And they might be lion if they said they hadn`t monkeyed around with them or kangarooted into them or simply lemured them alone. That would be about taste and make for a bad gift to present. I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS. 
當然,牠們能在白象派對(註一)時把它們轉送出去,而且如果牠們說牠們沒有拿它們來搗蛋【雙關-1或是固定牠們【雙關-2或者完全不理【雙關-3的話它們可能是在說謊【雙關-4,那可能是跟味道有關而且讓它變成一個爛禮物,我是Carl Azuz CNN STUDENT NEWS

(註一)white elephant part 把自己收到的不能用或不喜歡的東西拿出來當作交換禮物的活動。

【雙關】
1.      monkey(v.)搗蛋(n.)猴子(配合動物主題)
2.      root(v.)使固定(kangaroo(n.)袋鼠的結尾音相似,配合動物主題)
3.      leave…alone(phr.)不理;不打擾(lemur(n.)狐猴開頭音相似,配合動物主題)
4.      lying(v.)說謊(lion(n.)獅子音相似,配合動物主題)


這個網誌中的熱門文章

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光