發表文章

目前顯示的是 7月, 2016的文章

In pictures: Solar Impulse 2's epic round-the-world voyage 圖說:陽光動力2號環球航行壯舉

圖片
Images from different stages of Solar Impulse 2's round-the-world voyage to promote renewable energy. 以下來自陽光動力 2 號環球航行不同階段的照片,其目的提倡再生能源。 Solar Impulse 2 has landed in Abu Dhabi, the United Arab Emirates, successfully completing the first solar-powered flight around the globe. 陽光動力 2 號降落於阿拉伯聯合大公國首都阿布達比,成功完成第一架太陽能飛機航行全球。 Andre Borschberg (left) and Bertrand Piccard, the Swiss founders of the project, took turns to pilot the aircraft during an epic 16-month voyage to promote renewable energy. 此計畫的瑞士創辦人,伯爾斯貝格 (Andre Borschberg)( 左邊 ) 和皮卡德 (Bertrand Piccard) ,在這長達 16 個月史詩級的航行,輪流掌舵此架飛機,展現再生能源。 "The future is clean. The future is you. The future is now. Let's take it further,'' Mr Piccard said. "I'm sure that within the next 10 years we'll see electric carrying 50 passengers on short- to medium-haul flights." 皮卡德表示:「未來是乾淨無害的,未來由你開始做起,未來從現在起,讓我們一起向前邁進,我很肯定接下來不到十年,電能可以乘載 50 名乘客進行短程及中程的飛行。

This t-shirt is every traveler’s dream 這件T恤是所有旅行者的夢想

圖片
Many of us have been in that situation when we’re abroad where we don’t know the local language well enough to convey what we want, and we resort to using gestures. Ordering a taxi by waving our arms in the air might look funny, but it may be the most effective way to achieve your goal, saving you time and patience in the process. But now there’s a much more convenient solution to this problem. 我們許多人都曾面臨這種情況,當我們在國外時無法用當地語言傳達我們想說的話,而我們就只能依靠手勢,在空中揮動我們的手來叫計程車可能會看起來很好笑,但這可能是達成你目的最有效的方法,也能節省過程中的時間和耐心,不過面對這個問題現在出現了更方便的解決方法。 ’We often found ourselves in situations where we had to explain things using our arms, drawing something on a piece of paper, or even in the sand,’ say the designers of a new and extremely useful t-shirt designed for travelers. They once had the good fortune to stumble upon a list of symbols depicting basic needs and requests: sleep, food, water, access to a telephone, and so on. The idea came to them immediately: why not combine the useful with the stylish? 一個專為

Emirates named world's best airline in 2016 Skytrax awards 阿聯酋獲選為2016世界機場大獎最佳航空公司

圖片
Farnborough, England (CNN) The world's best airline for 2016 is Emirates, according to a survey of millions of airline passengers conducted by  Skytrax . 英國法恩堡 - 根據 Skytrax 調查百萬家航空的旅客結果, 2016 世界最棒的航空公司為阿聯酋航空。 The international airline, based in Dubai, won the top honors at Tuesday's Skytrax World Airline Awards ceremony at the Farnborough International Airshow in England. 他 位於杜拜的 國際航線, 在星期二位在英國法恩堡國際航展的 Skytraxg 世界航空頒獎典禮上,獲得最高尊榮。 As jet en gines screamed from the Farnborough airfield and thousands of visiting aviation geeks explored the airshow, smiling flight attendants dressed in brightly colored uniforms stepped to the stage as each award was announced. 有噴射引擎從法恩堡機場 和 千名的遠道而來 探索這次航展 的飛航家,微笑的空 服員穿著淺色系的制服,站在舞台宣布每一個獎項。 The survey underscores the consistency of the quality service among the world's top carriers, said Edward Plaisted, Skytrax CEO. 這項調 查顯示所有上榜航空公司都具有服務品質佳的特質, Skytrax 執行長 Edward Plaisted 表示。 "The Middle East airlines