CNN Student News 2014/12/01 中文翻譯

Black Friday`s Spending in U.S.; Violence, Looting and Rebuilding in Ferguson; Talks on Nuclear Iran Program Haven`t Brought Result; Cleaning Baltimore Harbor; How Dogs Drink
美國黑色星期的消費;暴力、掠奪、重建佛格森 (位於密蘇里州的城市);伊朗核子計畫的談判尚未產生結果;清理巴爾的摩港;狗怎麼喝水
Aired December 1, 2014 - 04:00   ET
201412104:00:00(美國東部時間)播送
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
此為快速版文字記錄,可能非最後的版本,並有可能更新。
(影片來自cnnstudentnews.com 若有侵權請告知將會馬上刪除謝謝 )   

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Welcome back to CNN STUDENT NEWS into the first day of December. I`m Carl Azuz kicking off ten minutes of commercial free current events. First up, Black Friday. It ain`t what it used to be. Traditionally, one of the busiest shopping days of the year in the U.S. It`s losing a little ground to Thanksgiving Thursday.
CNN主播CARL AZUZ:歡迎回到十二月第一天的CNN STUDENT NEWS,我是Carl Azuz,以無廣告的最新新聞做為開始,首先,黑色星期五,它不如以往,傳統來說應該是美國一年之中最繁忙的購物日之一,這次輸了星期四的感恩節(消費)一點。

This year, a company that tracks retail sales found that American spending had increased on Thanksgiving Day and slightly decreased on Black Friday. As compared with last year. There are also changes in where people shopped. Sales at brick and mortar stores, the ones you can actually visit, were reportedly less than they were last year.
今年,一家追蹤零售銷售額的公司發現和去年相比,美國人的消費在感恩節增加,在黑色星期五微微減少,和去年相比,人們的消費地點也有產生變化,實體店面,就是那些你可以實際造訪的商店,銷售額據說比去年還要少。

Sales online were mixed. The National Retail Federation says all things considered, the average American shopper spent just over $380 this holiday weekend. That`s down from $407 last year. Economists watch retail spending to get an idea of how the U.S. economy is doing.
線上銷售額則是各家有好有壞,美國零售業聯盟表示所有項目都算的話,這個週末假期,美國購物者的平均花費只有超過380美元,這比去年的407美元還低,經濟學家觀察零售花費來了解美國的經濟現況。

When we left you last week, violent protests had begun in Ferguson, Missouri. Many of the demonstrators had wanted a white police officer, Darren Wilson, to be charged in the fatal shooting of a black 18-year old Michael Brown. But a grand jury decided not to charge Officer Wilson after hearing evidence and accounts from witnesses and police. 
我們上星期放假前,暴力的示威抗議在密蘇里州佛格森市展開,很多示威者指控白人警察Darren Wilson18歲的黑人Michael Brown開了致命的一槍,但是大陪審團在聽完證據和目擊者與警察們的說明後,決定不控告Wilson警員。

Hundreds of protesters have been arrested, both in the town of Ferguson and in several other U.S. cities where people demonstrated against the grand jury decision. Over the weekend, the policeman resigned from his job. Darren Wilson said it was for the safety of other officers and the community, and that he hoped it would help Ferguson heal. While the demonstrations in other cities have mostly been peaceful, those in Ferguson have not.
數百名抗議者被逮捕,不論是在佛格森市裡,還是在其他美國的城市抗議反對大陪審團決定的人們,過了一週,這位警察遞出辭呈,Darren Wilson表示這是為了在這個社區內的其他警員的安全,也希望這會幫助佛格森市復原,雖然在其他城市的示威抗議大部分是和平的,但在佛格森市的就不是了。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始) 

SARA SIDNER, CNN CORRESPONDENT: On the streets of Ferguson the morning light revealed the devastation after two nights of destruction.
CNN特派記者SARA SIDNER:在佛格森市的街道上,早晨的陽光顯現,在兩晚上的破壞之後荒廢(的建築)

UNIDENTIFIED MALE: Stop throwing objects, it`s police and disperse immediately.
身分不名的男性:不要再丟東西了,我是警察,立刻解散!

SIDNER: The announcement of the Grand Jury decision brought an explosion of anger and violence in Ferguson. Police surrounded this auto part store early in the evening, but rioters torched it. The store lit up the night sky and continued burning well into the next day.
SIDNER:大陪審團所宣布的決定帶來怒火的引爆和佛格森市的暴力活動,警察們在今晚的先前包圍這個汽車零件商店,但是這些暴民縱火燒了它,這個商店點亮了整個夜空,並持續燃燒到隔天。

Ferguson Market and Liquor is a store where Michael Brown allegedly stole some cigarillos just minutes before he was fatally shot. It became an especially symbolic target for looters. But some hose to stand up for their town. Andre Thomas didn`t even know the owner of this wig shop.
Ferguson Market and Liquor據傳是Michael Brown在被開槍斃命之前幾分鐘,偷了一些小雪茄煙的商店,這變成了搶劫犯特別的象徵指標,但是一些人為了他們的城鎮站出來,Andre Thomas甚至不認識這家假髮店的老闆。

(on camera): Tell me what you are doing out here.
(鏡頭帶到):說說你站在這裡幹嘛?

ANDRE THOMAS, PROTESTER: I saw some people looting, that`s not what I`m about. So, I just want to protect it.
抗議者ANDRE THOMAS:我看到一些人在搶劫,那不是我要做的事,所以我只是想要保護店面。

SIDNER (voice over): Others tried to save Cathy`s Kitchen. A favorite local restaurant run by a local family.
SIDNER(旁白):也有人試著保護Cathy`s Kitchen,一間由當地家庭營運,當地受歡迎的餐廳。

UNIDENTIFIED MALE: Leave this alone! Leave this alone!
身分不名的男性:離開這裡!離開這裡!

SIDNER: Still, even Cathy`s was vandalized and the days and weeks before Monday`s decision, business owners boarded up hoping for the best, but their best efforts were no match for this week`s fury. This is what`s left of Little Caesars, prime beauty supply, Flood Christian Church.
SIDNER:但仍然,就連Cathy`s都還是被任意破壞,在星期一公布決定之前的日子,餐廳的老闆用木板蓋住店面,希望能安全度過,但是他們的努力敵不過這週的抗議者的怒氣,這是Little Caesars一家美容用品店、Flood Christian教堂現在的情況。

More than 2,000 National Guard troops were ordered to the streets Tuesday. The governor promising there would not be a repeat of Monday night`s violence. Still, another police car was set on fire and flipped over, more businesses were trashed as police tried to break up crowds with tear gas and smoke bombs. Natalie Dubose`s Bakery was heavily damaged.
星期二超過兩千名國民警衛隊軍隊被指派到這條街上,政府承諾星期一晚上的暴力事件不會再發生,但仍然,另外一個警車被點火並且翻車,更多商店都被破壞,警察試著要用催淚瓦斯和煙霧彈驅散群眾,Natalie Dubose`s麵包店嚴重的遭到破壞。

NATALIE DUBOSE, OWNER, NATALIE`S CAKES AND MORE: It kind of feels like I`m in a twilight zone, that I`m watching this happen. But I`m actually happen to live it and the destruction here is just absolutely - it`s unbelievable.
NATALIE DUBOSE老闆: 我看著這些發生,好像我在一個模糊不清的地帶,但是實際上真的發生了,這裡的這些破壞真的是讓人難以置信。

SIDNER: By daylight, there were small glimmers of hope, volunteers turned up to help with the cleanup. Natalie Dubose`s turned to crowd funding for help. More than $100,000 has been pledged, and at Cathy`s Kitchen…
SIDNER:黎明之前,有一絲絲的希望,出現幫忙清理的志願者,Natalie Dubose`s麵包店向群眾求助募集資金,已經確定募得超過十萬美元,然後在Cathy`s Kitchen…

JEROME JENKINS, OWNER, CATHY`S KITCHEN: I can rebuild, I will make it.
Cathy`s Kitchen所有人JEROME JENKINS:我可以重建,我會重建它。
(END VIDEOTAPE影片結束)

[ROLL CALL](Skipped)

The Middle Eastern country of Iran has a controversial nuclear program. Western nations, including the U.S. are concern that Iran is building nuclear weapons. Iran insists its program is only for peaceful purposes like nuclear power.
中東國家伊朗有一項具爭議的核子計畫,西方國家們包含美國都為伊朗正在建造的感到憂慮,伊朗堅持它的計畫只是為了和平的目的,像是核能(發電)

Last week, in an international meeting in Vienna, Austria, everyone involved in negotiations over Iran`s nuclear program said good progress had been made. But no agreement was reached by the deadline, and some officials are asking if an agreement is possible.
上週,在一場奧地利維也納的國際會議中,每一個參加伊朗核子計畫談判的人都表示已經有一些好的進展了,但是在截止日期前,卻沒達成任何協議,而且一些官方人員在問是否有可能達成協議。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始) 
JIM SCIUTTO, CNN CORRESPONDENT: So, what happened here in Vienna? Why no agreement after so many months of talks? And remember Vienna was just the most recent stop. There were previous rounds in Geneva, in New York at the U.N. General Assembly, other meetings in Oman, Paris, London, and still no agreement.
CNN特派記者JIM SCIUTTO:那麼維也納發生了甚麼事?為甚麼經過了這麼多個月的討論依然無法達成協議?而且記住維也納只是最近的一站,之前聯合國大會在日內瓦、紐約已經有許多回合(的討論),以及其他在阿曼、巴黎和倫敦的會議,但依舊無法達成協議。

At the end, the issues that divide the two sides now are the same ones that divided them at the very beginning. One, can Iran have a civilian nuclear program that the West, the U.S. is confident is not a cover for military nuclear program. And can the West give Iran economic relief without losing its leverage?
最後,造成雙方產生分歧的問題現在和一剛開始都是一樣的,其一,西方各國、美國有自信確定伊朗能夠擁有並非為了掩蓋軍用核能計畫的民用核能計畫,且西方各國能否在沒有失去優勢的情況下給予伊朗經濟救援?

Now, both sides say they wouldn`t keep negotiating unless they`ve made progress on those issues, but they will leave Vienna without the biggest question answer, and that is can the two sides come to that balance without a constant regime of sanctions against Iran, which may or may not work, or in the worst case, military action against Iran by the U.S. or Israel, which may or may not work either.
現在,雙方都表示他們不會再繼續談判,除非他們對於那些問題有所進展,但他們將會在最重大的問題沒有被解答的情況時離開維也納,那就是雙方能否在不需要對伊朗進行制裁措施情況下達到平衡,(而這麼做)可能行得通也有可能行不通,或是最糟糕的情況,美國或以色列對抗伊朗的軍事行動,(然而這樣的做法)也是可能行得通也有可能行不通。

Now, on the good side, the West, the U.S. and Iran, they are talking. More than a year ago, a simple phone call between the American president and the Iranian president was huge headline news.
現在,在好的一方面,西方國家、美國及伊朗正在進行商談,在一年多前,美國總統及伊朗總統之間的一通簡單電話是一條重大的頭條新聞。

Now, U.S. and Iranian officials are in contact almost every day. But despite that engagement, they still have not been able to reach agreement, and they will leave here in Vienna without a resolution.
現在,美國和伊朗的行政官員幾乎每天都進行聯繫,但是儘管彼此密切聯繫,他們依然無法達成協議,只能沒有得到解答的離開維也納。
(END VIDEOTAPE影片結束)

[SHOUT OUT]
AZUZ: Time for the "Shoutout." Which of these U.S. cities is oldest? You know what to do. Is it Baltimore, Maryland, Pittsburgh, Pennsylvania, Chicago, Illinois or Savannah, Georgia? You`ve got three seconds, go. Founded in 1729, Baltimore is the oldest U.S. city on this list. Its harbor connects to the Chesapeake Bay. That`s your answer and that`s your shoutout.
到了” The Shoutout”單元的時間。這些美國的城市當中哪一個是最古老的?你知道要做甚麼,是巴爾的摩、馬里蘭州、匹兹堡、賓夕法尼亞州、芝加哥、伊利諾州或是薩凡納、喬治亞州?你有三秒鐘,開始吧!在這個清單中,巴爾的摩是美國最古老的城市,建立於1729年,他的港口連接到切薩皮克灣。這是你的答案,這就是你的shoutout

The Frigate Constellation, the first ship of the U.S. Navy launched in Baltimore Harbor. The Battle of Baltimore inspired Francis Scott Key to write the lyrics to the "Star-Spangled Banner." Despite its reach history, Baltimore Harbor`s also been rich in pollution. At one point, it was labeled un-swimmable and unfishable. The new installation is helping to change that.
星座號是美國海軍第一艘在巴爾的摩港下水的船,巴爾的摩戰役激勵Francis Scott Key寫了美國國歌的歌詞,儘管巴爾的摩港與歷史相關,它的汙染卻非常嚴重,它曾經一度被列為不能游泳也不能釣魚(的港口),而新的裝置正在改變這個情況。

(BEGIN VIDEOTAPE影片開始)
JOHN KELLET, FOUNDER, CLEARWATER MILLS: The water wheel powered trash in receptor`s purpose is to collect all of the trash and debris that comes down this river, and this river drains a big part of Baltimore City and Baltimore County.
CLEARWATER MILLS的創辦者JOHN KELLET:水車在接收器中提供讓垃圾流動的動力的目的是為了收集所有河裡的垃圾和殘骸,且這條河排出一大部份巴爾的摩城市及巴爾的摩縣的水。

UNIDENTIFIED FEMALE: And now that our children can`t swim in the harbor or the streams feeding the harbor because it`s polluted.
身分不明的女性:而現在我們的孩子因為汙染(的問題),不能在港口或流入港口的溪裡游泳。

DANIEL CHASE, OPERATIONS MANAGER, CLEARWATER MILLS: It works from river current and solar power. The river current itself brings the trash to it, lows on the conveyor. The conveyor is powered by the water wheel, it`s really like an engine. So far it`s collected over 100 tons of trash in the four months that it`s been in here. It`s almost all cigarette butts, plastic bottles. We get plastic bags, chip bags.
CLEARWATER MILLS的營運經理DANIEL CHASE:它是依靠河流和太陽能來運作,河流本身將垃圾帶向它,運輸機的低點,運輸機是靠水車來發電,它很像引擎,至今從它在這裡的四個月內已經收集超過100噸的垃圾,幾乎全部都是菸蒂、塑膠瓶、塑膠袋和零食袋。

KELLET: There is needles, there is, you know, sewage. We can pick up as much as 40,000 pounds a day.
KELLET:這裡有許多針狀物,還有,你知道的,污水,我們一天可以收集約4萬噸。

LAURIE SCHWARTZ, PRESIDENT, WATERFRONT PARTNERSHIP OF BALTIMORE: As soon as that wheel went in, we saw an immediate impact in reduction of trash in the harbor.
WATERFRONT PARTNERSHIP OF BALTIMORE的總裁LAURIE SCHWARTZ:當車輪開始運作,我們可以馬上看見港口垃圾的減少。

KELLET: It`s not a Baltimore unique problem, and you can see that because there is islands of plastic the size of Texas out in the Pacific.
KELLET:這不是巴爾的摩特有的問題,如你所見因為在太平洋上有德州那麼大的塑膠垃圾群。

SCHWARTZ: We`ve had inquiries from all over a 100 different cities, all interested in finding innovative ways to remove trash from their water.
SCHWARTZ:我們對超過100個不同的城市進行調查,大家都對尋找將垃圾移出水裡的創新方法感到有興趣。

KELLET: 50 years ago, this was an industrial wasteland, and people thought that this could never become a tourist attraction, and today millions of tourists come each year.
KELLET:50年前,這裡是工業廢墟,大家都認為這裡不可能成為觀光景點,但現在,每年都有上百萬的觀光客前來。

SCHWARTZ: We need to have a clean harbor. We deserve to have clean water.
SCHWARTZ:我們需要一個乾淨的港口,我們應該要有乾淨的水。

KELLET: There`s still plenty to do, but it`s a great start.
KELLET:現在還有很多事情要做,但這是一個好的開始。
(END VIDEOTAPE影片結束)

[BEFORE WE GO] 
AZUZ: How do dogs drink? It`s not as simple as we thought. Their tongues don`t simply scoop water into their mouth, according to a new study. Researchers at Virginia Tech stuck a water-proof camera at the bottom of a bowl, and got slow motion video of thirsty dogs. They found that dogs; tongues curl backward as they are plunged into the water. The water then sticks, so to speak, to the back of the tongue and makes a column that the dog drinks.
AZUZ:狗是怎麼喝水的?沒有像我們想的一樣簡單,根據一項新的研究,他們的舌頭不僅僅只是將水放進牠們口中,Virginia Tech的研究員將一個防水的照相機設置在碗的底部,並且將口渴的狗的影片慢動作播放,它們發現狗在進入水裡時將舌頭往後捲,然後水可以說是就黏貼住在舌頭後方然後形成一個圓柱型給狗喝水。

So, if you wag your tongue at dogs, know their tongues do tongues of work to let - not leap or simply lick the drink they drink to cool their tongue. Tongue-tied and dog-tied, I`m Carl Azuz. We`ve lapped up our time this Monday on CNN STUDENT NEWS.
因此,如果你對狗搖動你的舌頭,要知道它們的舌頭做了大量的【雙關-1工作,並不是跳躍或簡單地舔牠們喝的水來弄涼牠們的舌頭,舌頭打結了而狗也被拴起來了,我是Carl Azuz,我們已經度過我們這星期一CNN STUDENT NEWS的時光。

【雙關】

1. tons of(phr.)大量的< tongues of音相似,tongue(n.)舌頭,配合該段主題>

這個網誌中的熱門文章

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光