Beyond Rome: Italy's new Wonder Ways 超越羅馬:義大利的新旅遊方式


(CNN)Rome is a magnet for visitors, but sometimes they struggle to escape its pull.
羅馬就像一塊吸引遊客的磁鐵,但有時候他們會試著掙脫磁鐵的吸引力。
That could change with the launch of a new collection of pilgrimage routes that begin or end in the Italian capital.
義大利可能利用推出新版從義大利首都開始或是結束的朝聖路線,來改變現狀。

The "Italian Wonder Ways" radiate outward from Rome, taking modern day-pilgrims through the provinces of Umbria, Lazio, Tuscany and Marche.
這個義大利的旅遊方式是從羅馬向外擴散,新的朝聖之旅將經過溫布利亞大區(Umbria)、拉吉歐大區(Lazio)、托斯卡尼(Tuscany)、馬爾凱大區(Marche)

They're seen as smaller-scale rivals to northern Spain's popular Camino de Santiago pilgrimage route, but with less emphasis on arduous activity.
他們被視為小規模、能媲美西班牙北部的熱門聖地牙哥朝聖之路,但是相較之下過程較不費勁。


These trails showcase some of the finest scenery, food and culture in central Italy.
這些路線陳列了義大利中心最美的風景、食物與文化。

They're not just aimed at pilgrims either.
他們也並不是只瞄準遊客。

Tailored itineraries created by a hospitality industry consortium cater to folks with different interests and levels of fitness.
由一飯店業聯合會量身定做的行程,來滿足眾人不同喜好與各種適切度。

Pilgrims can strike out for a strictly religious or spiritual experience alongside hikers, bikers, families and even travelers on horseback.
朝聖遊客可以體驗道地宗教,或著是可以與健行者、自行車者、家庭,或甚至是騎在馬背上的旅行家一起來一場心靈層面的體驗。

Medieval marvels地中海驚奇


Alternatively, they can pick up a map and guidebook and travel independently at their own pace.
另一種方式,他們可以拿一份地圖和導覽書,並用自己的步調旅遊。

Highlights along the five routes include magnificent medieval towns and cities such as Siena, Assisi, Gubbio, Itri and Anagni.
強調五條建議路線,包含輝煌的地中海城鎮,像是西恩納(Siena)、阿西西(Assisi)、古比奧(Gubbio)、伊特里(Itri)和阿納尼(Anagni)

There's also the spectacular scenery of the Apennine mountains, volcanic lakes such as Lake Albano and Lake Bolsena, and the Papal Palace of Castel Gandolfo.
也有壯觀亞平寧山脈、像阿爾巴諾湖、博賽納湖的火山,與教宗宮等的景色。



Accommodation ranges from high-end luxury to low budget.
住宿價格從高端奢華到低價路線的皆有

Marco Aguiari, a dentist from Nemi, near Rome, is one of the first to explore the trails, praising the "diverse scenery, food, wine, culture and opportunity to meet fellow pilgrims and local residents" that they offer.
一名來自羅馬附近城鎮內米的牙醫Marco Aguiari是最先探索出這條道路的人之一,讚嘆他們提供的這條路線有「多樣的景色、食物、酒、文化與認識一起朝聖旅客及當地居民的機會」。

"There's something for everyone," he says. "You don't have to be a dedicated hiker or even religious to appreciate them."
他說:這裏對每個人來說都有些東西。你不必是個專業的健行者,也不需要有宗教信仰同樣也可以去享受這趟旅程。


Transcontinental pilgrimage跨洲朝聖之旅


One of the five routes, the Via Francigena, is a medieval walking trail that extends from Canterbury, through France and Switzerland, to Rome, and then onward to Jerusalem.
五條路線之一Via Francigena是一條地中海步行的道路,由坎特伯雷(英國)到法國與瑞士,再到羅馬,再向上到耶路撒冷。

Meaning "Frankish route", it was once followed by archbishops traveling to the Eternal City to receive papal blessings and paperwork, as well as ordinary religious pilgrims.
所謂的法蘭克路線,這條路線曾經是總主教們和一般虔城的朝聖者前往不朽之城(羅馬)的路徑,而他們的旅途目的為了要得到羅馬教皇的祝福還有進行一些正式文件的申請。

Though it fell out of favor compared with the pilgrimage route to the city of Santiago de Compostela in northwest Spain, parts of the Via Francigena have survived until the present day.
雖然這路線與西班牙北部的熱門聖地牙哥朝聖之路相比,已經不再熱門,但部分的Via Francigena這條路線仍然保存至今。

In 2009 the Italian government launched a project to restore the whole Italian section of the route.
2009年,義大利政府執行一個保存義大利遺跡路線的專案。

Other routes include the Cammino Francescano Della Marca/Via Lauretana, Via Di Francesco, Via Amerina and Cammino di San Benedetto.
其他路線包含Cammino Francescano Della Marca/ Via Lauretana, Via Di Francesco, Via Amerina Cammino di San Benedetto這幾條路線。

Chariot tracks戰車軌道


The Via Francigena del Sud traces its origins all the way to Roman times when it formed part of the most important paved road of Rome, the Via Appia, connecting the capital to the western port of Brindisi.
這條Via Francigena del Sud路線發源於羅馬時期,當它成為羅馬最重要的一部分道路Via Appia,讓首都與西方的港口布林迪西連接。

Along the route, Itri boasts a number of beautiful churches and bell towers.
沿這這條道路,伊特里以擁有許多美麗教堂及鐘塔著名。

A short drive from Itri, the characterful Grande Albergo Miramare is an elegant hotel housed in a former summer residence of Italian Queen Elena di Savoie, and comes complete with its own private beach.
快速瀏覽伊特里,有特色的 Grande Albergo Miramare是一個優雅的飯店,是義大利女皇




Elena di Savoie以前夏日所居住的地方,還有一整片私人的海灘。
Just outside Itri, the Via Francigena follows the route of the Appian Way as it passes through the beautiful Parco Naturale dei Monti Aurunci.
在伊特里外,Via Francigena這條路線跟循著亞壁古道(Appian)穿過美麗的景點Parco Naturale dei Monti Aurunci

At various points the original Roman flagstones of the Appian Way are visible, complete with ruts from chariot wheels.

亞壁古道上,不同的地點都可以看到羅馬古老的石板,還有完整戰車壓過的凹槽。

這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Do opposites attract? 相反的人會互相吸引嗎?

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰