Remote Antarctica is red-hot 遙遠的南極洲炙手可熱

By Katia Hetter, CNN
Updated 1527 GMT (2327 HKT) February 25, 2015
(CNN)--Imagine a resort with no running water, phone or Internet signal and an average winter temperature of 14 degrees Fahrenheit. You'll have just a radio, thousands of penguins and one or two cruise ships full of visitors per day to keep you company. It's not glamping.
想像一個沒有自來水、電話或網路信號,而且冬天平均溫度為華氏14度的度假勝地,你每天只會有收音機、成千上萬隻企鵝以及一、兩艘載滿遊客的大型郵輪陪伴你,這並不是豪華露營
(glamping =glamorous + camping)

It's the seasonal postmaster job at a remote Antarctic outpost, and right now it looks like the hottest spot on the planet. The interest of 1,000 applicants temporarily crashed the online job posting at the UK Antarctic Heritage Trust, Lonely Planet reports.
這是在遙遠的南極前哨的季節性郵政工作,而且現在這看起來像是行星上最炙手可熱的職位,1000名有興趣的求職者暫時癱瘓了英國的南極遺產信託基金會線上公開招聘,孤獨星球(註一)報導。

It takes a hardy soul to serve at Port Lockroy, a British historic base situated on tiny Goudier Island of the Antarctic Peninsula, during the Antarctic Season from early November through the middle of March. The pay is just £1,100 ($1,700) per month, and the job listing closes February 27.
在拉可羅港工作需要能夠吃苦耐勞的精神,它是位於英國歷史據點南極半島中很小的Goudier島,工作期間是南極(夏季)期間從11月初到3月中,月薪只有1,100英鎊(1,700美元),工作職缺只開放到227日。

You say you don't want to spend the Antarctic season stamping mail and trying to keep warm? The cushiest and safest way explore this frozen wilderness with a few more creature comforts is to book an Antarctic cruise.
你說你不想要把南極季節用來貼郵票和想辦法保暖?能擁有物質享受的探索這個冰凍荒野最輕鬆且最安全的方法就是預訂南極旅遊。

Walk with penguins and kayak in protected waters on National Geographic's 14-day cruise with naturalists, historians and noted photographers Sisse Brimberg and Cotton Coulson for the trip of a lifetime. The trips are priced from $12,970 to $24,740, so start saving your pennies.
一生中難得一次的與博物學者、歷史學家和著名攝影師Sisse Brimberg以及Cotton Coulson一起在國家地理頻道的14天旅遊中,與企鵝一起散步和在受保護的海域划獨木舟,這趟旅程的價格為12,970美元至24,740美元之間,所以開始存錢吧。

For skiers who want a little more of a workout, Polar Explorers hosts several Ski to the South Pole trips. Ski the last 20 kilometers to the geographic pole on a nine-day trip or the last degree to the pole on a 15-day trip.
對於想要來點鍛鍊的滑雪者來說,Polar Explorers主辦了許多滑雪到南極的旅程,在9天的旅行中至少滑20公里的雪到地極,或是在15天的旅行中從南緯89度滑雪到地極。

The full South Pole ski expedition, a 60-day trip, promises "driving winds, heavy sleds, eight to ten hours of skiing each day and temperatures plunging well below zero." In exchange you get "pristine wilderness, surreal beauty and the adventure of a lifetime." Pricing isn't set on the website. That makes the postmaster's job sound cushy.
完整的南極滑雪旅行是60天,保證有「強風、重型雪橇、每天810小時的滑雪以及驟降到零下的溫度」,作為交換,你能得到「原始的荒野、超寫實的美好和一生一次的冒險」,價格並沒有標示在網站上,這讓郵政工作聽起來更輕鬆。

(註一) Lonely Planet 孤獨星球



這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Do opposites attract? 相反的人會互相吸引嗎?

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰