Your Starbucks drink may have 25 spoons of sugar in it 你的一杯星巴克可能含有25匙的糖?!

starbucks sugar



Warning: You might want to put that caramel latte down before reading this.

提醒你一下,在你閱讀文章以前,你可能會想先將你手上的那杯焦糖拿鐵放下。






Flavored drinks served by the likes of Starbucks can contain up to 25 teaspoons of sugar per serving, according to a new report by a British campaign group Action on Sugar.


根據英國組織團體「向糖宣戰」(Action on Sugar)最新的報告指出,一份像星巴克這樣的飲料,其含糖量高達25茶匙。




That's three times the amount of sugar in one can of Coke, and more than three times the maximum adult daily intake recommended by the American Heart Association.


那可是一罐可樂含糖量的三倍,更是超過美國心臟協會建議成人一天所攝取的量的三倍。


 


The report said that 98% of hot flavored drinks sold at major coffee chains in the U.K. have excessive levels of sugars per serving, with 35% containing nine or more teaspoons of sugar -- the same amount as a can of Coca Cola.


報告表示,在英國主要的咖啡連鎖店所販賣的熱飲,有98%都是超過一份飲料的含糖量標準的,而其中35%含糖量達9匙以上,相當於一罐可樂的含糖量。




The research focused on drinks sold in the U.K., but nutritional information published on the companies' website show that sugar levels are similar in the U.S. and elsewhere.


雖然這項調查是針對在英國所販售的飲料,但是在他們公司的官網上所發布的營養成分顯示,在美國,甚至是其他地方的含糖量皆是同樣的。


 


Action on Sugar describes itself as "a group of specialists concerned with sugar and its effects on health." Its advisers and staff include doctors, nutritionists and public health specialists. It analyzed 131 hot drinks, including flavored lattes, chai teas, mocha coffees and mulled fruit drinks. The survey touched on nine big coffee shops and food chains in Britain including Starbucks, Costa and Pret a Manger.


健康組織團體「向糖宣戰」形容他們自己是「一群關心含糖量及其對健康的影響的專家」,他們的顧問及成員包含了醫生、營養師和大眾健康專家。這項調查總共分析了131種熱飲,包含調味拿鐵、印度拉茶、摩卡咖啡和香料果茶,且涉及到九家英國主要的咖啡店和食品連鎖店,包含星巴克、咖世家及Pret a Manger餐廳。


 


The group also campaigns against hidden sugars in everyday food, organizes "Sugar awareness week," and advises people on how to eat less sugar.

這個團體也抵制隱藏在日常食物裡的糖分,因而發起了「反高糖活動週」活動,建議人們如何減少糖分的攝取。

 

The report said Starbucks' hot mulled fruit grape with chai, orange and cinnamon was the "worst offender," with 25 teaspoons of sugar.

Two other popular Starbucks choices -- vanilla latte and caramel macchiato -- contain more than eight teaspoons of sugar each, according to the company's U.S. website.

這份報告指出星巴克的熱香料果茶,加入了葡萄茶、柳橙及肉桂,是最犯規的,其含有25茶匙的糖。

根據公司的美國網站顯示,另外兩種星巴克的熱門飲料─香草拿鐵及焦糖瑪奇朵,每一杯的含糖量都超過8茶匙。

 

Starbucks said it has committed to reduce added sugar in its "indulgent drinks" by 25% by the end of 2020. "We also offer a wide variety of lighter options, sugar-free syrups and sugar-free natural sweetener and we display all nutritional information in-store and online," a Starbucks spokesperson said.

星巴克承諾他們將會在2020年底減少他們「放縱的飲料」的糖分至25%,星巴克的發言人表示:「我們也會提供更多種健康的選擇,像是無糖的糖漿和無糖的天然甜味劑,以及我們會將所有的營養成分發布在店裡及網路上。」

 




A medium Dunkin' Donuts vanilla chai has over 11 teaspoons of sugar, while a hot macchiato includes 7 teaspoons. KFC's mocha contains 15 teaspoons of sugar. A large mocha at McDonald's has 11 teaspoons, and a chai latte massimo at the British chain Costa Coffee includes 20 teaspoons.


一杯Dunkin' Donuts的中杯香草奶茶含糖量超過11茶匙,而其熱的瑪奇朵咖啡則是含有7茶匙的糖;肯德基的摩卡咖啡含有15茶匙的糖;一杯麥當勞的大杯摩卡咖啡含有11茶匙的糖;而在英國連鎖咖啡店咖世家的chai latte massimo則含有20茶匙的糖。


 


"These hot flavored drinks should be an occasional treat, not an 'everyday' drink. They are laden with an unbelievable amount (of) sugar and calories and are often accompanied by a high sugar and fat snack," said Kawther Hashem, a researcher for Action on Sugar.


「向糖宣戰」的研究人員Kawther Hashem說:「這些熱飲應該要是偶爾的點心,而不是每天喝,這些飲料皆富含著驚人的含糖量及卡路里,而且還常常搭配著高醣類及高熱量的點心一起享用。」


 


Health campaigns against excessive sugar contents has been gaining momentum in recent years. The World Health Organization has recently suggested cutting the recommended sugar intake for adults in half, to about 25 grams, around 6 teaspoons, of sugar for a normal weight adult a day.


近幾年,抵制過量糖分的健康運動獲得越來越多支持,世界衛生組織最近提議將成人所建議攝取的糖量減半至約25克,意思是,一個正常體重的成人,一天所攝取的糖量大約是6茶匙。


這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰