These trucks are bringing super-siz ed art to the streets of Spain 這些卡車承載著大型藝術 奔馳在西班牙街頭

San Miguel is known for incorporating geometric shapes and bright colors, a style he calls "pop surrealism."

(CNN)-You're unlikely to encounter many works of art while driving down a highway or crossing a busy street. But, in Spain, one artistic venture is hoping to change that.

(CNN)-當你直駛在公路上或是越過擁擠的街道時,都不太可能碰見很多藝術作品。但是,在西班牙,一項藝術嘗試希望能改變此現況。


With a fleet of specially painted vehicles, the Truck Art Project is bringing some of the country's best known artists out of the galleries and onto the streets.

因為有著特製的彩繪車隊,卡車藝術節吸引了這個國家最知名的藝術家們,跳脫畫廊,走上街頭。


It's the brainchild of Spanish entrepreneur Jaime Colsa, an art collector and owner of Palibex, a logistics and transport company.

"We want to make art accessible to people who don't usually encounter it, or go looking for it," Colsa said.

這是西班牙企業家Jaime Colsa發想的點子,他同時也是一位藝術收藏家及物流運輸公司Palibex的所有人。

Colsa說:「我們希望能讓不常碰見藝術或是不會特別去欣賞的人,能夠接觸到藝術。」


Art in motion

The idea was formed back in 2013 when Colsa commissioned Spanish street artist Okuda San Miguel to paint a mural on the wall of his company's warehouse.

"Seeing it, we thought, 'How good would it be, instead of being stuck on the wall (the artwork) could be on the side of the truck for everyone to see?'" Colsa said.

移動中的藝術

這個點子的發想要追溯於2013年,當Colsa任命西班牙街頭藝術家Okuda San Miguel彩繪他公司倉庫的壁面。

Colsa說:「看著這壁畫,我們想『如果這樣的藝術能夠呈現在卡車的車體上讓所有人都看見,而不只是依附在牆上,那該有多好?』」


San Miguel was on board with the concept and in November 2015, he unveiled the project's very first truck.

From there Colsa expanded the project and, with the help of curators Oscar Sanz and Fer Frances, enlisted some of Spain's best known street artists, including Felipe Pantone, and traditional artists like Abraham Lacalle and Santiago Ydanez.

藝術家San Miguel有參與此計畫,且在201511月推出此計畫的首輛卡車。

Colsa開始拓展此計畫,有著館長Oscar SanzFer Frances的幫助,並取得西班牙部分知名街頭藝術家的支持,包括Felipe Pantone,以及傳統藝術家,像是Abraham LacalleSantiago Ydanez


Fast forward to today and the project has a fleet of 20 trucks from Colsa's own logistics company, as well as another trucking firm, with more commissions underway.

時間快轉到今天,此計畫已擁有20輛卡車的車隊,是來自Colsa自身的物流公司及另一家貨車公司,也有數件委託在進行中。


If you're lucky, you can see them traveling their regular commercial routes in Barcelona, Madrid, Seville, Toledo, Santander, Bilbao and Ibiza. The fleet carries everything from wine and olive oil to televisions and toilet paper.

如果你夠幸運,你可以看見他們行駛在他們慣性的商路上,像是巴塞隆納、馬德里、塞維亞、托雷多、桑坦德、畢爾包和伊維薩島。這車隊乘載著各式各樣的東西,從酒和橄欖油到電視及廁所紙。


Better than ads?

Painting directly onto the side of a truck has given rise to a unique set of challenges for the artists, especially those not used to working on such a grand scale, or on such an unusual canvas. It was intentional said Colsa.

比廣告來的棒多了?

直接彩繪在卡車的車體上,對藝術家來說形成一連串獨有的挑戰,特別是那些平常不習慣創作在這種大面積或是罕見帆布的人。Colsa說這是精心策畫的。


"We are taking them out of their comfort zone, forcing them to think in a way they aren't used to," he said. "They end up creating something they didn't expect and they really enjoy it."

The feedback so far has been positive.

他說:「我們在帶領他們走出他們的舒適圈,迫使他們不同以往的去思考。最終他們創作出他們意想不到的作品,且樂在其中。」目前為止的回饋都是正向的。


"Many say what a nice change it is to not have advertising on the side of a truck, and instead a work of art. It's much nicer to see a piece of art drive by when you're waiting for the bus or walking down the street."

「很多人都說用藝術品取代放廣告在車體上,是一項很好的改變。當你在等公車或是走在路上,可以看見行駛過的藝術品,這實在是好多了。

這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Do opposites attract? 相反的人會互相吸引嗎?

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰