Michael Jordan breaks his silence on social issues, donates $2 million 麥可.喬丹在社會性的議題上打破沈默,捐贈了兩百萬美金
“I can no longer stay silent."
「我無法再繼續保持沈默。」
So says Michael Jordan, widely considered the best NBA
player of all time but someone who has refrained from using his celebrity to
take a public stand on social issues.
麥可.喬丹,大部份人公認的史上最強的NBA球員,他一直以來都在避免使用自己的名聲公開表明自己對於社會議題的立場。
Jordan, who owns the Charlotte Hornets, published a one-page
letter on The Undefeated, a new ESPN platform dedicated to exploring the intersections
of race, sports and culture. In that letter, posted Monday, Jordan said that he
would be donating $1 million each to the International Association of Chiefs of
Police's newly established Institute for Community-Police Relations and the
NAACP Legal Defense Fund.
夏洛特黃蜂隊的擁有者喬丹,在新的ESPN平台The Undefeated上公開了一封完整一頁的信(The Undefeated主要是在探索比賽、運動和文化的焦點),在星期一公開的信當中,喬丹表示他將會分別捐贈一百萬美元到國際警長協會最新成立的群眾與警察關係研究所和NAACP正當防衛基金。
The Hall of Famer also sheds light on violence from a
personal perspective. Jordan's father, James Jordan, was gunned down by two
robbers in 1993.
"As a proud American, a father who lost his own
dad in a senseless act of violence, and a black man, I have been deeply
troubled by the deaths of African-Americans at the hands of law enforcement and
angered by the cowardly and hateful targeting and killing of police
officers," Jordan wrote. "I grieve with the families who have lost
loved ones, as I know their pain all too well.
許多名人堂球星們也針對暴力議題表達了自己的觀點,1993年喬丹的父親詹姆士.喬丹遭到兩名搶匪槍殺。喬丹寫道:「身為一位驕傲的美國人,身為一位父親,我曾經在外界無感的暴力事件中失去自己的父親,還有身為一位黑人,我對於非裔美國人死於執法人員槍下而感到憂慮,同時也對於人們將警察當成攻擊目標和殺害警察這些懦弱並充滿恨意的行為感到憤怒。我同那些失去自己所愛的家庭一樣感到悲傷,因為我充分了解他們的痛楚。」
"I was
raised by parents who taught me to love and respect people regardless of their
race or background, so I am saddened and frustrated by the divisive rhetoric
and racial tensions that seem to be getting worse as of late. I know this
country is better than that, and I can no longer stay silent. We need to find
solutions that ensure people of color receive fair and equal treatment AND that
police officers -- who put their lives on the line every day to protect us all
-- are respected and supported."
「我的父母從小就教導我,不管對方是什麼樣的種族或是背景,我們都必須要愛和尊重他人,因此我對於日漸嚴重那些分裂的言論和種族關係緊張而感到悲傷和沮喪,我知道這個國家比現在更好,而我無法再繼續保持沈默,我們必須要找到方法確保有色人種能夠獲得公平且平等的待遇,還要讓那些每天都用生命在保護我們的警察受到尊重和支持。」
Jordan's
letter comes two and a half weeks after an Army veteran shot and killed five
police officers in Dallas, saying he was angry over police shootings of black
men.
喬丹在一名退役軍人在達拉斯鎗傷了五名警察後的兩個半星期公開這封信,表達他對於黑人開槍射擊警察的憤怒。
Jordan
also wrote that while he has the "greatest respect" for the sacrifice
and service of people in law enforcement, he recognizes that his experiences
with law enforcement are different for him than for many other people of color.
"I
have decided to speak out in the hope that we can come together as Americans,
and through peaceful dialogue and education, achieve constructive change,"
he said.
喬丹同時也寫道他對於他對執法人員的服務和奉獻給予最大的尊重,他意識到許她其他的有色種族,他們受到的執法待遇與我有所不同,「我決定我要站出來,希望所有美國人更團結,並且透過和平的對話和教育,達成俱有建設性的改變。」他說。
As a star
player with lucrative endorsement deals, Jordan wasn't known for taking a stand
on issues, prompting NBA icon and activist Kareem Abdul-Jabbar to say in an NPR
interview in November that Jordan "took commerce over conscience."
身為一位只要代言就能夠替廠商賺進高度獲利的球星,喬丹不太常在特定議題上表達自己的立場,NBA的傳奇球星與社會運動家卡里姆·阿布都-賈霸曾經在11月接受全國公共廣播電台(National Public Radio, NPR)的訪談時表明自己認為喬丹在“商業”和“良知”裡選擇了前者。
But that
appears to have changed in recent months.
Prior to
his letter, Jordan spoke out on North Carolina's controversial bathroom bill in
his efforts to keep the NBA All-Star Game in Charlotte.
但是這段評論在近幾個月來似乎有了改變。
在他公開這封信之前,喬丹為了夏洛特能夠保有NBA全明星賽的舉辦權,站出來對北卡羅萊納州俱有爭議的《洗手間法案》(註一)表達他的立場。
“As my
organization has stated previously, the Charlotte Hornets and Hornets Sports
& Entertainment are opposed to discrimination in any form, and we have
always sought to provide an inclusive environment," Jordan said in a
statement to the Charlotte Observer in April.
「就如我們組織在先前所聲明的,夏洛特黃蜂和黃蜂運動與娛樂飯對任何形式的歧視,而且我們一直都在致力于創造一個具有高包容性的環境。」
The 2017
All-Star Game ultimately was moved from Charlotte and will be played at a
yet-to-be-determined location.
最終夏洛特被取消2017年全明星賽的參賽權,而目前舉辦的地點尚未被決定。
Jordan
also issued a strong statement in April 2014 about former Los Angeles Clippers
owner Donald Sterling, who was banned for life by NBA Commissioner Adam Silver
after making racist remarks to his then-girlfriend about not wanting her to
bring black people to games.
2014年四月前洛杉磯快艇擁有者唐納·史特林,因為和對當時女友說希望他不要帶黑人來去球場這樣種族歧視的言論,被NBA總裁亞當·蕭華終生禁止參加任何NBA事務,喬丹也曾經對於此次事件表達強烈的聲明。
"I
look at this from two perspectives -- as a current owner and a former
player," Jordan said then. "As an owner, I'm obviously disgusted that
a fellow team owner could hold such sickening and offensive views. ... As a
former player, I'm completely outraged. There is no room in the NBA -- or anywhere
else -- for the kind of racism and hatred that Mr. Sterling allegedly
expressed.
「我以球隊現擁有者和一為前球員的身份來看這件事。身為一位球隊擁有者,我對於他隊的擁有者抱有如此令人厭惡且無理的想法感到噁心;而身為一位前球員,我感到極度的憤怒,NBA或是世界上任何地方都沒有如傳言中史達林先生所表達的憎惡和種族主義存在的餘地。」
"I
am appalled that this type of ignorance still exists within our country and at
the highest levels of our sport. In a league where the majority of players are
African-American, we cannot and must not tolerate discrimination at any
level."
「對於這樣的無知存在於我們國家和運動的最高殿堂我感到非常的震驚,在大部分運動員都是非裔美國人的聯盟裡,我們不能也絕對無法容忍任何層級的歧視。」
(註一)Bathroom Bill 洗手間法案:允許變性人根據自己認定的性別使用相應性別的公共廁所和更衣室。而卡羅來納州的《House Bill 2》法案,只要使用公家機關的廁所、浴室,它規定民眾必須使用和他們出生證明文件上,與性別一致的廁所。
原文網址:http://goo.gl/tJdly2