TripAdvisor picks world's top 10 destinations TripAdvisor挑選的世界前十名旅遊地點

(CNN)Want to visit London to explore Buckingham Palace and stroll through Hyde Park? Or are you simply passing through the city on your way to Stratford-upon-Avon to mark the 400th anniversary of William Shakespeare's death?
想要前往倫敦探索白金漢宮並在海德公園漫步嗎?還是你純粹只想在前往埃文河畔斯特拉特福的途中穿越城市,紀念威廉·莎士比亞逝世400周年?

Either way, you're going to have a lot of company.
不論你選哪一種,都將伴隨著很多選擇。

London jumped five spots to become the world's top destination in TripAdvisor's 2016 Travelers' Choice Destination awards.
倫敦在TripAdvisor 2016旅客票選最佳地點的獎項中迅速上升了五名,成為世界最佳景點。

TripAdvisor, the travel website, sliced and diced millions of user reviews over the course of a year to select its Travelers' Choice winners for the world's top destinations, which were released Monday.
旅遊網站TripAdvisor對一年內數百萬個用戶評論進行交叉分析,來選出旅客票選世界最佳景點的冠軍,並在星期一發佈。

"The Travelers' Choice Destination awards recognize the world's most beloved travel spots, based on feedback and booking interest from the TripAdvisor community," Barbara Messing, TripAdvisor's chief marketing officer, said in a statement.
TripAdvisor的行銷長Barbara Messing在聲明中表示:「旅客票選最佳地點的獎項是根據TripAdvisor社群的回饋意見和預訂的喜好來認可世界最受喜愛的旅遊景點。」

"For those planning a summer vacation, now is a great time to plan a trip to one of these popular destinations where hotels are bookable on TripAdvisor for an average of $200 per night from June through August," she said.
她表示:「對那些正在計畫暑假的人來說,現在正是計畫到其中一個受歡迎地點旅行的好時機,還能夠在TripAdvisor的網站上預訂當地六月到八月期間的飯店,且平均一晚200美元。」

Top 2016 Travelers' Choice Destinations
2016旅客票選最佳地點

1. London 倫敦
London jumped five spots to capture the top spot this year, according to TripAdvisor's 2016 Travelers' Choice Destination awards.
根據TripAdvisor 2016旅客票選最佳地點的獎項,倫敦迅速上升了五名,在今年得到了第一名。

2. Istanbul 伊斯坦堡
Istanbul moved up one spot from last year to come in at second place.
伊斯坦堡比去年上升一名來到了第二名。

3. Marrakech, Morocco摩洛哥馬拉喀什
Marrakech, which topped the list in 2015, dropped to third place this year, according to TripAdvisor's analysis of millions of user reviews.
根據TripAdvisor針對數百萬個用戶評論所做的分析,2015年得到第一名的馬拉喀什今年下降至第三名。

4. Paris 巴黎
The November terrorist attacks in Paris didn't dissuade tourists. The City of Love moved up five spots to take fourth place this year.
11月發生的巴黎恐怖攻擊並沒有勸退旅客的前往,愛之城今年上升了五名來到了第四名。

5. Siem Reap, Cambodia 柬埔寨暹粒市
Siem Reap dropped three spots this year to come in at fifth place.
柬埔寨在今年下降了三名來到了第五名。

6. Prague, Czech Republic 捷克共和國布拉格
Prague dropped one spot this year to come in at sixth place.
布拉格在今年下降了一名來到了第六名。

7. Rome 羅馬
Rome held on to seventh place for a second year.
羅馬持續兩年停留在第七名。

8. Hanoi, Vietnam 越南河內
Hanoi dropped four spots this year but managed to remain in the top 10.
河內在今年下降了四名,但依然保持在前十名內。

9. New York 紐約
New York, the top United States destination on the global list, rose two spots to take ninth place.
紐約是美國在全球名單中的最佳景點,上升了兩名來到第九名。

10. Ubud, Indonesia 印尼烏布
The town of Ubud on Bali, Indonesia, jumped five spots to take 10th place in TripAdvisor's 2016 Travelers' Choice Destination awards.
印尼巴里島的烏布鎮迅速上升了五名,在TripAdvisor 2016旅客票選最佳地點的獎項拿到了第十名。

原文網址:http://goo.gl/jDa3fM  

這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰