South Korean President: I'll resign if that's what parliament wants 南韓總統:「會依照國會決議辭職下台」
South
Korea's embattled President has put her fate in the hands of the country's
parliament.
目前深陷困境的南韓總統將自己的命運交給韓國國會。
President
Park Geun-hye said Tuesday she will allow the National Assembly to decide the
duration of her remaining term in office, and will resign if that is what they
decide.
總統朴槿惠表示星期二她將會讓國會決定其剩下的任期,若國會決定要她下台她也會照做。
"I
will relegate the decision to the National Assembly, including the shortening
of my presidential term and resignation," she said.
「我將縮短總統任期以及辭退等相關事物移交給國會裁決。」她說。
"If
the National Assembly sets a path for the stable transition of power, I will
resign from the presidency and lessen the confusion as much as possible. I hope
that the nation will find stability."
「若國會將權力轉移的後路鋪好,我將會辭去總統職務並且儘全力減少這期間會造成的混亂,我希望國將能夠找回穩定。」
She made
the statement in a televised address to the nation, after several weeks of
protests by hundreds of thousands of people calling for her resignation.
在連續數周數十萬名民眾抗議要求她下台之後,她在全國面前進行了電視轉播演說。
Prosecutors
have said they want to speak to Park after naming her as a suspect in a
corruption probe involving her closest confidante and other aides.
在其閨蜜及其他助手貪腐調查的過程將她認定為對嫌疑犯之後,檢察官表示他們想要直接與朴總統談話。