Is Donald Trump already walking away from campaign promises? 川普是否已經開始背離他的競選承諾了?
President-elect Donald Trump
signaled Friday he was open to keeping parts of Obamacare intact despite
repeatedly vowing on the campaign trail to "repeal and replace" the
program.
總統當選人唐納·川普雖然在競選時曾經誓言要「廢除且改革」歐巴馬健保(Obamacare),但是他在星期五時表明他將考慮保留部分歐巴馬健保條款。
His remarks -- including his comment
that he was persuaded by Obama earlier in the week to take another look at
maintaining some of the program -- came as he has appeared to hedge on other
campaign promises just days after winning the presidency.
在他贏得總統大選幾天後,他的發言(包含他表示他在本星期初被歐巴馬說服將會保留部分的歐巴馬健保計劃)似乎顯示他在回避其他的競選承諾。
Here's a look at a few other areas
where President-elect Trump is seemingly backing away from Candidate Trump.
來看看幾個總統當選人川普似乎對候選人川普退避三舍的其他領域。
Obamacare歐巴馬健保
Trump has previously called Obamacare
a "disaster." But, he told the Wall Street Journal, "I told him
I will look at his suggestions, and out of respect, I will do that."
他之前說「歐巴馬健保」是一個「災難」,但是,他告訴《華爾街日報》,「我曾告訴他(歐巴馬)我會參考他的意見,然而基於尊重,我會那麼做。」
In an interview with CBS' "60
Minutes" that aired later Friday, he specifically talked about the need to
continue coverage for individuals with pre-existing conditions.
在星期五晚間撥出的CBS電視網《60分鐘》,他特別談到在先決條件下針對特定對象保留歐巴馬健保條款的必要性。
"Yes, because it happens to be
one of the strongest assets," Trump told Leslie Stahl.
「是的,因為這將會成為我們最強的資產之一,」川普告訴萊斯利·斯塔爾。
Trump also said he'd try to keep the
measure that allows young people to stay on their parents' insurance plans
until age 26.
川普也說他會試著允許父母的醫療保險計畫涵蓋子女,直至子女年滿26歲。
"We're going to very much try
to keep that. It adds cost but it's very much something we're going to try to
keep," Trump said.
「我們將會盡力保留這個計劃,可能會讓代價提高但是我們嘗試盡力去保留。」
Trump's openness to compromising on
Obamacare, however, was complicated Friday by a shift in the official positions
listed on his website.
The Washington Post reported that
Trump has revised his health care agenda to steer it more in line with
Republican Party orthodoxy.
川普願意在歐巴馬健保條款上妥協,然而,在星期五的時候列在他網站上的政治立場有了改變,《華盛頓郵報》指出川普修正他的健保計劃,目的是為了要在這項議題上更接近共和黨的正統理念。
The paper said the presidential
transition website has been edited to now include allowing health care workers
to not perform acts that would violate their religious or moral beliefs and to
"protect innocent human life from conception to natural death."
該報表示總統過渡期網站已經重新被編輯過了,表示允許健保工人不需要做出違反自己宗教或是信仰的行為,另外還要「保護從胎兒到自然死亡的無辜人命」。
The paper also said the website
omits Trump's call to allow Americans to import prescription drugs from other
countries where they are sold at lower prices.
該報同時也指出,該網站也沒有寫出川普之前說過的允許美國人從其他價格較便宜的國家進口處方藥的宣言。
Prosecuting Clinton 起訴希拉蕊
During the second presidential
debate, Trump interrupted Hillary Clinton by threatening to appoint a special
prosecutor to investigate -- and convict -- the Democratic nominee over her use
of a private email server.
在第二次總統辯論的時候,川普打斷希拉蕊並威脅她會指派一個特別的檢察官針對私人郵件信箱去調查(並定罪)這位民主黨的候選人。
His campaign rallies were also
marked by chants of "Lock her up" as supporters clamored for Trump to
jail his opponent.
他的競選大會上川普支持者也不停的反覆大喊「把她關起來」,大聲要求川普把他的對手給關進監牢裡。
Speaking to the Journal, however,
Trump seemed to be less committed to the idea.
然後在接受報紙訪談時,川普似乎對於這個想法比較沒有承諾。
"It's not something I've given
a lot of thought, because I want to solve health care, jobs, border control,
tax reform," he said.
「這件事情我連想都不去想,因為我想要解決健保、就業、邊境管理、稅務感格等等的想關問題。」他說。
Earlier in the week, top Trump
surrogates Rudy Giuliani and Chris Christie also seemed to back away from the
idea.
本週初,川普的頭號代理魯迪·朱利安尼和克里斯·克里斯蒂似乎也在這個議題上退縮。
Muslim ban 禁止穆斯林進入美國
Trump drew outrage last year when he
called for a "shutdown" of Muslim immigration to the US. He later amended
the plan, calling for "extreme vetting" and a shutdown on immigration
from countries compromised by terrorism, but he never refuted his original
policy and in July called the new iteration of his plan an "expansion"
of his original Muslim ban.
去年當川普提出全面禁止穆斯林移居美國引起了眾怒,他後來修正了他的計劃,宣稱會進行「徹底的審查」,並且禁止來自那些與恐怖主義妥協的國家的人民的移民入境美國,但他從來沒有否認他最原始的政策,並在七月重申了他「擴展」禁止穆斯林入境的計劃。
Appearing on Capitol Hill Thursday
to discuss his legislative agenda, Trump was asked by a reporter if he would
"ask Congress to ban all Muslims from entering the country."
川普星期四出現在國會山莊進行其立法議程的討論,他被記者問到他是否會「要求國會禁止所有穆斯林進入美國」。
Trump appeared to hear the question
but walked away after thanking everybody.
川普似乎有聽到問題,但是他在與所有人道謝之後就轉身離開了。
原文網址:https://goo.gl/MsyPh9