10 things Hangzhou does better than Shanghai 10件杭州勝過上海的事

While the rest of the country is moving from two wheels to four, cycling culture is thriving in Hangzhou. The city has the world's biggest public bike system, offering more than 84,000 bicycles for rent.

China's best public bike system – While the rest of the country is moving from two wheels to four, cycling culture is thriving in Hangzhou. The city has the world's biggest public bike system, offering more than 84,000 bicycles for rent.

全中國最完善的公共自行車系統 當其餘的地方漸漸從兩輪工具換到四輪,杭州的自行車文化正蓬勃發展。這座城市有全世界最大的公共自行車系統,提供超過八萬四千輛自行車租借。
A stroll along the 12,000-acre West Lake in Hangzhou city center is all it takes to understand why the city is called "paradise on earth."




West Lake – A stroll along the 12,000-acre West Lake in Hangzhou city center is all it takes to understand why the city is called "paradise on earth."


西湖 在杭州市中心有沿著一萬兩千英畝西湖的步道,光憑這裡就可以理解為什麼這城市會被稱作「人間仙境」。

About 40 kilometers away from the city center, Qiandai Resort sits on Jing Mountain. The low-profile resort doesn't have a website, though it does have a WeChat account (China's version of Whatsapp/Facebook).

Mountain getaways – About 40 kilometers away from the city center, Qiandai Resort sits on Jing Mountain. The low-profile resort doesn't have a website, though it does have a WeChat account (China's version of Whatsapp/Facebook).

山林度假 千岱度假酒店位於遠離市中心約40公里處的徑山上。這間低調的度假酒店沒有官網,不過他們有微信帳號。(中國版本的Whatsapp/Facebook)
Surrounded by lush trees, Lingyin Temple is a pocket of calm a short ride from the city center. It's one of the country's oldest and most important Buddhist monasteries.




Zen – Surrounded by lush trees, Lingyin Temple is a pocket of calm a short ride from the city center. It's one of the country's oldest and most important Buddhist monasteries.


禪意 被茂密的樹林圍繞的靈隱寺,是一處寧靜的小世界,只離市中心一小段路。

Hangzhou is known as the city of silk. Scarves are the city's most popular silk souvenir, highlighting its cutting-edge dyeing techniques. The industry leader is <a href="http://global.wensli.com/" target="_blank">Wensli</a>, a homegrown silk brand.

Silk – Hangzhou is known as the city of silk. Scarves are the city's most popular silk souvenir, highlighting its cutting-edge dyeing techniques. The industry leader is Wensli, a homegrown silk brand.

絲綢 杭州以絲綢之都聞名。絲巾則是這城市最熱門的絲綢紀念品,凸顯其前衛的染色技術。本地的絲綢品牌萬事利是這產業的先鋒。
Hangzhou is home to some of China's finest -- and priciest -- tea leaves. The village of Longjing is where tea leaves were grown for China's ancient emperor. Tea-picking season is usually around late March to April, when travelers from across the country visit the village for quality tea leaves.




Longjing tea – Hangzhou is home to some of China's finest -- and priciest -- tea leaves. The village of Longjing is where tea leaves were grown for China's ancient emperor. Tea-picking season is usually around late March to April, when travelers from across the country visit the village for quality tea leaves.


龍井茶 杭州是出產中國部分最好且最貴的茶葉。龍井村是種植中國古代皇帝茶葉的地方。採茶季節通常在三月底到四月,屆時來自全國各地的旅客會為了上等的茶葉,前來參觀村莊。

Unlike dishes from northern China, heavy in sauces and spices, Hangzhou cuisine -- also known as Hangbang cai -- is mild but flavorful with a focus on fresh ingredients. Longjing shrimp is Hangzhou's signature dish.

Hangzhou cuisine – Unlike dishes from northern China, heavy in sauces and spices, Hangzhou cuisine -- also known as Hangbang cai -- is mild but flavorful with a focus on fresh ingredients. Longjing shrimp is Hangzhou's signature dish.

杭州菜 杭州菜不同於中國北方濃醬重辣的菜餚,也稱作杭幫菜,其清淡但是美味,著重在新鮮食材。龍井蝦仁是杭州的招牌菜。
Nicknamed China's Silicon Valley, Hangzhou is home to Jack Ma, the founder and chairman of Alibaba Group and the second-richest man in China. Alibaba, the world's leading e-commerce group, has transformed Ma's hometown into a high-tech metropolis.




Alibaba – Nicknamed China's Silicon Valley, Hangzhou is home to Jack Ma, the founder and chairman of Alibaba Group and the second-richest man in China. Alibaba, the world's leading e-commerce group, has transformed Ma's hometown into a high-tech metropolis.


阿里巴巴 杭州是阿里巴巴集團的創始人兼主席、中國第二富的馬雲的故鄉,有中國矽谷稱號。阿里巴巴是全球領先的電子商務集團,使馬雲的故鄉轉變為高科技城市。

Hangzhou's China Art Academy has seen some of the country's most celebrated Chinese artists pass through its halls. The head of its architecture school, Wang Shu, brought home China's first Pritzker Architecture Prize in 2012.

China Art Academy – Hangzhou's China Art Academy has seen some of the country's most celebrated Chinese artists pass through its halls. The head of its architecture school, Wang Shu, brought home China's first Pritzker Architecture Prize in 2012.

中國美術學校 在杭州的中國美術學校可以看到全國最有名的中國畫家們經過走廊。其建築學院的院長王澍更在2012年,帶回中國第一座普利茲克建築獎。


It's said that tea, silk and hand fans are Hangzhou's three unparalleled gifts. The most iconic fans are by Wang Xing Ji.  Established in 1875, this time-honored brand has charmed tourists and locals alike with its intricately designed fans.


Fans – It's said that tea, silk and hand fans are Hangzhou's three unparalleled gifts. The most iconic fans are by Wang Xing Ji. Established in 1875, this time-honored brand has charmed tourists and locals alike with its intricately designed fans.


扇子 據說杭州無人能敵的三樣禮物為茶、絲綢跟手拿扇。最具代表性的扇子出自王星記。這家老字號創於1875年,其設計精巧的扇子令遊客和當地人陶醉。



原文網址:https://goo.gl/W6TXvX


這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰