Service pup comforts South Dakota bride on wedding day 小小服務犬安撫待嫁的南達科他州新娘

A bride and her dog: A special bond






(CNN)-Man's best friend comes to the aid of an anxious bride.


Bella, a 3-year-old yellow lab, melted the hearts of many when a photo emerged of her with her owner on Reddit, an aggregating social media site.


(CNN)-狗是人類最好的朋友,現在更是成了安撫焦慮新娘的小幫手。


貝拉,一隻三歲大的拉不拉多犬,當牠的主人將牠的照片發布在多功能社交媒體網站Reddit上,可是融化了多少人的心啊。


The pup is specially trained to help Valerie Parrott of Sioux Falls, South Dakota, cope with anxiety.

Parrott also suffers from frequent migraines that affect her daily life. Two years ago, she was matched with Bella, who stays vigilantly by her side.

這隻小狗是經過特別訓練,來幫助居住於南達科他州蘇瀑市的Valerie Parrott對抗焦慮的。

Parrott也因為經常性的偏頭痛而影響她的日常生活,兩年前,她和貝拉被配對在一起,而貝拉一直保持警覺性地待在她左右。





"Bella actually picked me," Parrott said Saturday. While she visited the Animal Psychology Center in Rapid City to pick out a service dog, Bella come out of her kennel and moved a puppy out of the way as if to claim Parrott.


"We've been inseparable ever since."


「其實是貝拉選擇了我。」Parrott禮拜六受訪時表示。當她前往位於拉皮德城的動物心理學中心要挑選一隻服務犬時,貝拉走出牠的狗窩並且推開一隻小狗,彷彿是牠選擇了Parrott。「從那之後,我們就形影不離。」


 


Parrott writes about her experiences to help others understand more about panic disorders and service animals.


Parrott將她的經驗記錄下來,幫助其他人對於恐慌症以及服務性動物有更多的了解。


"Ever since I was paired with Bella and entered the world of service dogs, I have wanted to make a positive impact on our community," she told CNN.

"Bella's medical alert title refers to her ability to predict and inform me of different type of body changes," Parrott writes on her blog. "Such as rapid heart beat that may lead to more serious issues such as panic attacks, dizzy spells and other issues involved with my medical condition."

Parrot 將這些紀錄在她的部落格,她告訴CNN:「自從我接觸服務犬的世界,並跟貝拉分配在一起之後,我就一直很想要為我們的社區帶來正面影響,貝拉因為有預測的能力且能提醒我不同的身體變化,而有健康警報的稱號,像是心跳加速,可能會導致更嚴重的情況,例如恐慌症發作、頭暈目眩等等的,這些會影響我健康狀況的症狀,。」





Bella alerts Parrott of an upcoming panic attack by nudging her nose or licking her hand.


"Usually, her warning is all I need to get to a safe place or to take action to prevent a panic attack."


Weddings can cause enough stress on anyone, let only someone who suffers from anxiety.


貝拉會輕輕碰Parrott的鼻子或是舔她的手來提醒她恐慌症即將發作。


Parrott說:「通常牠的提醒是告訴我,我現在所需要的是一個避風港以及採取行動預防恐慌症發作。」


結婚對每個人來說,都會造成一定的壓力,而使得少部分的人患得焦慮症。


 


"A lot of girls experience their first panic attack leading up to weddings," she blogged. "A lot of girls with these disorders double their number of normal panic attacks."


On Parrott's wedding last weekend, her loyal pup was right by her side to help calm her down. Maddie Peschong, photographer and owner of Mad Photo & Design, was there to capture this touching moment as Valerie married Andrew Parrott.


Parrott在部落格裡寫道:「有很多女生歷經她們第一次的恐慌症直到婚禮那天,也讓很多本身有恐慌症的女生加倍了他們症狀發作的次數。」


上個禮拜,在她的婚禮上,她忠心的狗狗就在她的旁邊,幫助她冷靜情緒。Mad Photo & Design的創辦人兼攝影師Maddie Peschong在現場捕捉Valerie嫁給Andrew Parrott的感動時刻。





"I think it's possible people don't realize that while Bella was an adorable part of the wedding," said Peschong, "she was definitely there to work."


Dressed in a pink tutu, the pooch even had her own moment down the aisle, as she was the flower girl.


Peschog說:「我想可能很多人都沒有辦法理解,雖然貝拉是婚禮上可愛迷人的一部分,但她其實是在工作。」


即使這隻狗狗穿著粉紅蓬蓬裙紅毯上擁有自己的時光,也是在當花


 


The photo has helped bring attention to service dogs and the role they play in their owners' lives.


"To have people take this kind of attention to it, and then to have Val be able to turn this into a really teachable moment to educate about service dogs, has been extremely special," Peschong told CNN.


這張照片使得服務犬以及牠們在主人的生活裡所扮演的角色受到關注。


PeschongCNN表示:「為了使人們可以注意到牠們,也為了使Valerie能夠將這個當作一個機會教育去教育服務犬,這真的是非常特別的。」


"I think it's possible people don't realize that while Bella was an adorable part of the wedding," said Peschong, "she was definitely there to work."

Dressed in a pink tutu, the pooch even had her own moment down the aisle, as she was the flower girl.

Peschog說:「我想可能很多人都沒有辦法理解,雖然貝拉是婚禮上可愛迷人的一部分,但她其實是在工作。」

即使這隻狗狗穿著粉紅蓬蓬裙紅毯上擁有自己的時光,也是在當花

 

The photo has helped bring attention to service dogs and the role they play in their owners' lives.

"To have people take this kind of attention to it, and then to have Val be able to turn this into a really teachable moment to educate about service dogs, has been extremely special," Peschong told CNN.

這張照片使得服務犬以及牠們在主人的生活裡所扮演的角色受到關注。

PeschongCNN表示:「為了使人們可以注意到牠們,也為了使Valerie能夠將這個當作一個機會教育去教育服務犬,這真的是非常特別的。」

這個網誌中的熱門文章

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰