This bendable smartphone comes with a catch 可彎曲的智慧手機變成手錶

A small Chinese startup says it's about to unveil a smartphone that can bend all the way around your wrist.
一家中國新創公司表示該是時候發表一款可以隨著手腕彎曲的智慧手機了。

The device, produced by Moxi Group, will feature a flexible touchscreen that still works when looped and worn like a watch or a bracelet, according to the company. It also functions stretched flat, like any other smartphone.
這家公司表示,這款裝置是由墨希(Moxi)集團所製造,將以可彎曲觸控螢幕為特色,即使彎成一圈或是像是手錶或手鐲一樣帶著也可以使用。它也有展開攤平的功能,像是其他一般的智慧手機。

The bendy screen uses graphene, the thinnest material in the world that's also strong, light, transparent and flexible. Moxi says it has already produced a prototype of the phone and plans to put 100,000 units on sale in China by the end of this year.
這種易彎的螢幕是使用石墨烯,一種世界上最薄的物質,同時也很強韌、輕巧、透明並可彎曲,墨希(Moxi)表示這款手機的原型已經製造出來了,並打算生產十萬隻在今年年底於中國販售。

It's an impressive feat of innovation if it pulls it off -- no other company is known to have brought a fully bendable smartphone to market.
如果成功完成的話,這是一項令人印象深刻的創新技術,市場上沒有其他公司有推出這種完全可彎曲的智慧手機。

But there's a catch: the phones it intends to release initially will only have black-and-white displays. The company says it's aiming for a full color version, which is more technically challenging to make, by 2018.
但這背後有些隱藏的困難:這種手機一開始打算只推出黑白手機展示,該公司表示目標是要販售全彩的版本,但在2018年之前,製造有技術困難。


The black-and-white phones are expected to sell for around 5,000 yuan ($760) each in China. The cheapest version of Apple's iPhone 6S retails for 5,288 yuan (US$806).
這款黑白手機預計在中國販售一隻售價為5000元人民幣(約760美元),最便宜的頻果iPhone 6S零售價為5288人民幣(806美元)。

Moxi, which is based in the city of Chongqing and specializes in graphene, released some regular smartphones last year using the material. The company's name -- pronounced "mou-she" -- is short for "graphene" in Chinese.
墨希(Moxi),總公司位於重慶市,以石墨烯為專長,去年推出一些使用石墨烯材質的一般手機,這家公司的名字發音是「墨希」,是中文裡面石墨烯的簡稱。

Giant tech companies like Samsung (SSNLF) and LG (LPL) have also been working on flexible touchscreens and developing products using graphene, according to Nicole Peng, an analyst at the tech research firm Canalys.
根據科技研究公司Canalys的分析師Nicole Peng所述,各科技大廠如三星、LG都一直有投入可彎曲面板和發展使用石墨烯的產品。

Samsung has already tried curved screens that wrap around the device from the front to the sides. LG has its "Flex" phones, which are nearly curved to the shape of your head. They bend a bit, but nowhere near as much as Moxi claims its phone does.
三星已經在嘗試從前面包覆在裝置周圍的曲面螢幕,LG則是有Flex Phone產品,幾乎可以彎曲成頭的形狀,可以彎一點點,但是都未能像Moxi發表的手機一樣彎。


Apple, meanwhile, received a patent for a "flexible electronic device" last year. The filing showed two dozen drawings of how a device could be warped.
蘋果,去年同時收到一項可彎曲電子設備專利,這項申請中包含著24張圖說明裝置要如何彎曲。

The challenge for companies is to figure out if it makes "commercial sense to build this product for the mass market," Peng said.
對於這些公司們的挑戰就是是否能「將這些產品為廣大的市場商業化」Peng表示。

Wearable technology generally doesn't yet have the full capability of a regular smartphone, she said, and customers are going to want a device with greater computing power and lots of functions.
她說穿戴技術普遍為能有一支正常智慧手機的完整功能,而顧客將會想要一隻有更強大運算能力與多種功能的設備。

這個網誌中的熱門文章

Sky show: How to see the northern lights in Iceland 天空秀:要如何在冰島看到極光

China opens former nuclear plant to tourism 中國前核電廠 對外開放觀光

French election 2017: The economic challenge 2017法國總統大選:經濟挑戰